Феликс Дан - Падение империи

Тут можно читать онлайн Феликс Дан - Падение империи - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Историческая проза, издательство ВКФ, год 1994. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Феликс Дан - Падение империи краткое содержание

Падение империи - описание и краткое содержание, автор Феликс Дан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Падение империи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Падение империи - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Феликс Дан
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Эх, кузина, спокойно и благодушно перебил ее второй брат, Тлуна, красивый и стройный белокурый великан, с ласковыми глазами и добродушной улыбкой. — Напрасно ты говоришь о своих правах, которых на самом деле нет и быть не может… Правда, король Теодорик доверил тебе опеку над своим внуком. Это было его право, как главы семейства, и мы уважили его, несмотря на то, что по нашему германскому закону женщина не может быть опекуном над мужчиной… Затем государь наш назначил своим преемником Аталариха… Это было неосторожно, ибо где же незрелому юноше управлять народом воинов… Но все же готы преклонялись перед волей Теодорика Великого, бывшего в продолжение полувека честью и славой нашего народа. И мы, ближайшие свойственники Амалунгов, молча преклонились перед желанием мертвого героя, уважая кровь Амалунгов, текущую в наших жилах. Но когда наш юный король Аталарих скончался… Господь да отомстит его убийцам… Когда умер последний представитель рода Амалунгов, то сам Теодорик никогда бы не возложил корону готов на голову женщины… Да и готы никогда бы не дозволили веретену командовать над мечом…

— Значит, вы не признаете меня вашей королевой, бунтовщики? — гневно воскликнула Амаласунта. — И ты, Гильдебранд, ты, старый друг моего отца, ты отрекаешься от его дочери?

— Эх, государыня… Кабы ты не отрекалась от друзей своего отца, так было бы лучше, — мрачно ответил оруженосец Теодорика.

Герцог Тулун снова заговорил спокойно, почтительно, без раздражения, но тем голосом, в котором слышалась неизменная решимость.

— Мы не отвергаем твоего права на корону, кузина… покуда… Что будет дальше, решишь ты сама… Ведь мы пришли к тебе для того, чтобы сообщить тебе условия, на которых ты можешь оставаться королевой. Мы не желали бы допустить смуты, которой не преминут воспользоваться враги империи Италийской… Прошу тебя, выслушай нас спокойно, Амаласунта. Твоя судьба зависит от этого часа.

Гордая женщина невыносимо страдала, слушая властный голос… С каким наслаждением казнила бы она всех этих бунтовщиков. Но чувствовать свое бессилие, когда в жилах течет ненависть…

— Какая пытка… — беззвучно прошептала королева.

Цетегус прочитал эти слова в глазах Амаласунты и, нагнувшись сзади к уху королевы, прошептал:

— Соглашайся на все, государыня… Обещай все, что угодно. Завтра приезжает Помпоний. Надо выиграть время…

Глаза Амаласунты блеснули и она произнесла, на вид спокойно:

— Говорите… Я слушаю.

— Вот наши требования, — заговорил Пизо. — Во-первых, удаление вот этого римлянина… Его пост должен занять граф Витихис…

— Согласен, — ответил Цетегус раньше Амаласунты, задыхавшейся от негодования.

— Затем ты должна немедленно издать манифест, объявляющий, что только те королевские указы должны быть исполнены, которые подписаны, кроме тебя, еще Витихисом, Тейей или Гильдебрандом, в качестве членов совета при королеве. Исполнить наше третье условие ты, конечно, охотно согласишься, кузина… Мы понимаем, что тебе не особенно приятно было бы встречаться с нами при дворе. Да и нам, Балтам, не особенно удобно жить вместе с Амалунгами, как двум орлам в одном гнезде. Поэтому мы предлагаем тебе сформировать три армии, по пятьдесят тысяч человек каждая, и послать их на границы империи, где после смерти Теодорика дикие племена начинают забывать уважение к готам. Их надо проучить как следует, чтобы они знали, что у готов есть еще мечи и воины… Каждая из трех армий отправится на одну из границ империи, под начальством одного из нас.

Цетегус презрительно улыбнулся.

«Не дурно… Таким образом военная сила и гражданское управление будут в их руках», — подумал он, но громко вымолвил только:

— Соглашайся, государыня.

Но взгляд его говорил: «Завтра ты позабудешь эту оскорбительную комедию».

— Что же остается мне, если я исполню все ваши требования? — выговорила Амаласунта глухим голосом, глядя на ненавистных Балтов сверкающими глазами.

— Остается золотой обруч на твоей прекрасной голове, кузина, — ответил герцог Иббо, пожимая плечами.

Старший брат остановил его взглядом.

— Твое согласие, кузина, спасает царство готов от разложения, и это сознание должно удовлетворить тебя. Кроме того мы первые признаем тебя нашей государыней, как только ты скрепишь своей подписью данные тобой обещания… Подай сюда пергамент, Витихис… Мы приготовили его заранее. Поставь свое имя вот здесь, кузина, и все будет кончено и мы избавим тебя от нашего присутствия.

Дрожа от гнева, но повинуясь взору Цетегуса, Амаласунта нетвердой рукой взяла свиток, почтительно протянутый Витихисом, и машинально развернула его. Но прежде чем она успела прочесть первые две-три строчки, герцог Тулун произнес, обращаясь к Цетегусу:

— Наш разговор с королевой кончен. Очередь за тобой, префект Рима… Хильдебад, у тебя есть поручение к этому римлянину.

Молодой гигант неловко выдвинулся вперед, собираясь говорить, но Тейя опередил его.

В руке красивого черноволосого юноши сверкнул обнаженный меч, который он протянул Цетегусу.

— Взгляни сюда, префект Рима… Это железо окрашено честной и чистой кровью благородного гота… Это были первые капли крови, пролившиеся в борьбе германцев с латинянами, конца которой никто не знает, кроме Бога. Но за эту первую драгоценную кровь заплатишь ты, Цетегус Сезариус.

— Полно, Тейя, — спокойно заметил Хильдебад. — У моего золотого брата осталось еще довольно крови в жилах. А вот тот, кому принадлежал этот меч, не выдержал нашего кровопускания… Смотри сюда, черномазый римлянин… Узнаешь ли ты эту перевязь, эту рукоятку?

С этими словами Хильдебад сунул принесенный им меч в лицо Цетегуса, который, невольно бледнея, сделал шаг назад.

— Помпоний… — прошептал он. — Это его меч…

— Ага… узнал, — торжествуя, заметил молодой великан, бросая короткий римский меч к ногам Цетегуса.

— Что сталось с Помпонием? — дрожащим голосом прошептала Амаласунта, когда Кассиодор молча поднял окровавленное оружие и печально произнес:

— Помпония уже нет в живых, государыня.

Хильдебад громко засмеялся.

— Догадался и ты, старик… Видно, ты в самом деле умней других. Да, старый римлянин, Помпоний отправился к акулам на завтрак, или верней, на ужин, так как мы встретились с ним уже под вечер.

— Что случилось с Помпонием? — повторила Амаласунта, бледнея от беспокойства.

— Ничего особенного, государыня, — беспомощно разводя руками, произнес исполинский Хильдебад, очевидно чувствующий себя неловко в этом дворце, в двух шагах от женщины, кажущейся ему такой нежной и хрупкой, что он боялся как-нибудь нечаянно до нее дотронуться.

— Да говори же, — воскликнула Амаласунта, дрожа от странного предчувствия, заползающего в ее душу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Феликс Дан читать все книги автора по порядку

Феликс Дан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Падение империи отзывы


Отзывы читателей о книге Падение империи, автор: Феликс Дан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x