Курт Давид - Черный Волк. Тенгери, сын Черного Волка
- Название:Черный Волк. Тенгери, сын Черного Волка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-7632-0124-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Курт Давид - Черный Волк. Тенгери, сын Черного Волка краткое содержание
Книги известного немецкого писателя Курта Давида посвящены жизни Чингисхана, великого воителя и создателя огромной империи. В первой книге Чингисхан показан в годы мужания, когда он только думал о сплочении племен Степи и создавал свою непобедимую армию. Во второй — в годы его победоносных походов.
Романы о страшных потрясениях, кровопролитных войнах, искренней дружбе и подлом предательстве рассчитаны на широкий круг читателей.
Черный Волк. Тенгери, сын Черного Волка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наутро воины, которым было положено ходить за ранеными, вынесли из землянок тех, кто не пережил первой после страшного сражения ночи. Их сбросили с обрыва в ущелье, будто это были немые камни. Никто вниз не смотрел, и большинство было даже довольно, что в землянках стало попросторнее…
Чингисхан, приказавший прекратить штурм китайской столицы, сидел в своем походном шатре на упругих подушках, обтянутых синим шелком. С ним были Мухули и Тули с Джучи, его сыновья. У выхода с непроницаемыми лицами стояли стражи.
— Мы не победили, но мы и не разбиты, — сказал Мухули. — Что станем делать, мой хан?
— Позвать сюда писца! — приказал Чингисхан, бросив быстрый взгляд на Мухули.
— Что ты собираешься сделать, отец? — От нетерпения и злости Джучи даже закусил губу.
— Написать послание императору Хсуа Суну и заключить с ним мир! — ответил хан.
— Нет, отец! Нет! Нет! Никогда! — словно с цепи сорвался Тули.
— Нет? Ты говоришь мне «нет»? Я отдаю приказ, а ты говоришь «никогда»?
— Отец!
— Умолкни, Тули! Кто я для тебя прежде всего: твой отец или твой хан?
— Мой хан!
— Вот видишь! Справедливо ли будет, если мои сыновья получат, в отличие от всех остальных военачальников, право возражать мне? Держи язык на привязи, Тули!
Тули отступил на шаг назад, не осмелившись произнести ни полслова.
— Мы не бежали от них, мой хан, — очень тихо сказал Мухули.
— Нет, отец, мы не бежали, — подтвердил Джучи. — А ты намерен просить этого Хсуа Суна о мире?
— Просить? — Чингисхан рассмеялся. — Да, просить!
Вошел писец.
— Это мое послание императору империи Хин, — начал Чингисхан, глядя только на военачальников, но не на писца. — «Все цветущие провинции твоей великой империи, — продолжал он, — севернее Хуанхэ — Желтой реки — в моих руках! Тебе же принадлежит только твоя столица. Вот каким слабым сделало тебя Небо! Если я пожелаю отнять у тебя последнее, что скажет Небо обо мне? Я боюсь его гнева и поэтому принял решение отвести свое войско за пределы твоей империи».
Хан умолк и улыбнулся.
— Да, если ты пошлешь такое послание, тогда другое дело… — признал Тули.
— Да, такое! — перебил его хан.
— А все же я предпочел бы, чтобы город этот пал, — заметил Мухули.
— Я тоже! — поддержал его Джучи.
Чингисхан подошел к писцу Тататунго, положил ему руку на плечо и сказал:
— Добавь еще несколько слов в мое послание императору: «Не мог бы ты сделать подарки моим военачальникам, чтобы умерить их пыл и недовольство?»
— Но, отец!.. — Тули только покачал головой.
Писец удалился, и, когда открылась невысокая дверь походной юрты, они на какие-то мгновения увидели всю равнину перед Йенпином. Поднялся желтый ветер, который завывал от стен столицы до самых гор.
Чингисхан сказал:
— Йенпин — всем крепостям крепость! Не могу его больше видеть! Поставьте мою юрту так, чтобы из нее открывался вид на юг. И еще: подготовьте все необходимое для отхода к Доломуру.
— С пленными? — уточнил Джучи.
— Да, с пленными. Нет ли среди них больных?
— Нет, отец!
— А как быть с ранеными, мой хан? — спросил Мухули.
— Этих увезти сегодня же!
Чингисхан взял в руку зеркало в золотой оправе и стал в него глядеться. Долго расправлял бороду, будто искал в ней что-то. Потом пригладил кустистые брови и расчесал пятерней волосы на голове. Долго не отводил глаз от нескольких волосков, выпавших на колени и на ковер.
— Вода плохая! В империи Хин плохая, очень плохая вода! У меня выпадают волосы!
Потребовал, чтобы слуга принес ему овечьего жира. Натирая им голову, он сказал:
— Если среди пленных разразится болезнь, которая побежит от одного мужчины к другому, от женщины к женщине и не обойдет стороной даже детей, убейте всех пленных на месте. В этой стране не только вода желтая и плохая, в этой стране есть болезни, которые мы не знаем и которые могут уничтожить все мое войско.
Мухули поспешил оставить юрту, будто слова хана до такой степени его напугали, что он решил немедленно отдать соответствующие приказы.
— Ты себя плохо чувствуешь, отец? — спросил Тули.
— Отчего же, отчего же? — Хан рассмеялся и отбросил зеркало на подушки. — Очень даже хорошо, Тули, очень хорошо. Не выпить ли нам? За победу, Тули! За нашу победу, за то, Тули и Джучи, что пятьсот тысяч всадников победили многомиллионный народ!
— Но ведь у нас нет пока ответа китайского императора, отец, — сказал Тули.
— Ответит, вот увидишь. Сначала мое послание испугает и смутит императора, он встретит его с недоверием и заподозрит ловушку. Но моего замысла не поймет. Однако это-то и заставит Хсуа Суна усомниться в наших намерениях и спросить меня, почему я не ставлю никаких добавочных условии…
— Гонец из Йенпина! — доложил один из телохранителей хана.
— Вот видите, Тули и Джучи! Гонец с вопросами императора уже тут как тут.
У вошедшего в шатер молодого полководца было добродушное лицо, а роста он был небольшого даже для китайцев.
— Садись! — приветливо предложил ему хан.
Китаец повиновался и сел, все еще задыхаясь, и долго переводил взгляд с крыши шатра на стоявшие в нем шкафчики, столики, блюда и кувшины в ожидании, что хан предложит ему говорить.
— Ты знаешь наш язык?
— Да. И еще три других!
— О-о! — только и выдавил из себя хан. Он не любил вести переговоры с теми, кто знал что-то, для него недоступное. — Если хочешь, я позову переводчика! — сказал Чингисхан, чтобы унизить собеседника.
— В этом нет нужды!
— Тогда говори, полководец!
— Император приказал мне вести переговоры с вами. Его выбор остановился на мне, потому что я владею вашим языком. Кто эти двое, что рядом с нами?
— Мои сыновья, полководец!
— У меня приказ говорить с вами с глазу на глаз!
— Я же сказал: это мои сыновья!
— И все-таки!..
— Мы одна плоть, одна кровь и одна голова!
— Но шесть ушей!
— И что же?
— Мой император…
— Его император! Ладно, Тули и Джучи, идите! — Чингисхан начал раздраженно одергивать левый рукав своего халата. К счастью, он нашел ниточку, которую удалось выдернуть. — Говори! — повелительно добавил он, не глядя на китайца.
— Мой император принял ваше послание с улыбкой, с благосклонной улыбкой, и возблагодарил Небо за то, что оно подало вам знак завершить поход. Он, конечно, готов послать вам подарки, чтобы умерить пыл и недовольство ваших военачальников, а также некоторых воинов, — это для него мелочи. Однако императора империи Хин очень интересует, какие условия властитель монголов связывает с заключением мира?
Чингисхан заставил себя сохранить серьезное выражение лица и не рассмеяться, когда ответил:
— Только одно условие!
— Одно? Могу ли я узнать какое?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: