Франсуаза Шандернагор - Селена, дочь Клеопатры
- Название:Селена, дочь Клеопатры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2013
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-14-5399-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франсуаза Шандернагор - Селена, дочь Клеопатры краткое содержание
Селена носила золото и пурпур, как и подобает дочери всесильной Клеопатры и непобедимого Марка Антония! Но для избалованной принцессы сокровищем была любовь ее братьев. Захватив Александрию, римские легионеры не пощадили их. Селена клянется отомстить за кровь наследников престола! Но что сделает десятилетняя девочка против целой армии? Маленькая пленница в руках уничтоживших ее царство, ее богов, ее родных – что ждет ее впереди?
Селена, дочь Клеопатры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Такое же мнение высказывает Паскаль Балле в своем произведении La Vie quotidienne à Alexandrie (331—30 avant J.-C.), Paris, Hachette Littératures, 1999. – Примеч. авт.
173
Зато Марк Антоний, как Октавиан Август и многие другие, коллекционировал сладких детей (pueri delicati): история о лжеблизнецах вполне реальна. – Примеч. авт.
174
Такого же мнения Кристиан Жорж Швенцель ( Cléopâtre , Paris, P.U.F., 1999). – Примеч. авт.
175
В каталоге выставки (Paris, 5 Continents éditions / Le Seuil, 2006) представлена хорошая репродукция этого необычного портрета – полуримского-полуегипетского. – Примеч. авт.
176
В третьем томе я затрагиваю вопрос ее внешности во взрослом возрасте (монеты и «африканская чаша» из сокровищницы Боскореале). – Примеч. авт.
177
Первый предположительный план античной Александрии был составлен Махмудом Аль-Фалаки в 1866 г. – Примеч. авт.
178
И тем не менее до сих пор не доказано, что тела Антония и Клеопатры были погребены именно там. Октавиан всегда заявлял, что похоронил их вместе, следуя последней воле, сформулированной Антонием за четыре года до этого в завещании, и Клеопатрой в ее прощальном письме. Но в момент их самоубийства еще не было завершено строительство Мавзолея. Значит, имело место временное захоронение. Но где? Неизвестно. Как неясно и то, были ли перевезены тела в Мавзолей после окончания стройки. – Примеч. авт.
179
Управлять портом и складскими хозяйствами Александрии Римская империя назначила одного из прокураторов Неаполиса и Мавзолея, который оставил сведения о том, что со стороны порта Неаполис (центр города) был отделен от квартала Мавзолея. – Примеч. авт.
180
Недавно открытая «Библиотека Александрина» находится на том самом месте, где, по словам многих археологов, и располагалась первая библиотека, то есть на самой окраине мыса Локиас. – Примеч. авт.
181
Греческое название – Timoneiôn . Я позволила себе его офранцузить. – Примеч. авт.
182
Вопреки тому, что зачастую думают читатели, когда роман рассказывает об очень далекой эпохе, трудности состоят не в описании событий (как хорошая домохозяйка, романист будет готовить из того, что имеет), а в воссоздании обычных жестов и поступков человека. Нас удивляет поведение. Но не столько сексуальное (о котором у нас есть некоторое представление благодаря греческим и римским художникам), а касающееся предпочтений в еде, поведения за столом, религиозной практики или знаков вежливости. К примеру, романист должен удержаться от вполне естественного желания написать: «Она пожала плечами», «Она покачала головой». Качали ли головой в Армении I века до н. э.? Пожимали ли плечами в Египте времен Клеопатры? И если да, то какое значение имели эти жесты? Тяжело также восстановить акцент, который мог быть у античных персонажей, когда они плохо говорили на чужом языке (греческий акцент в латинском языке, египетский акцент в греческом и т. д.). В этом я придерживалась указаний, редких и косвенных, римских сатириков… В конце концов, помимо знания «менталитета» (о котором современные историки нас хорошо проинформировали), романисту не хватает именно конкретных деталей, чтобы ясно увидеть античный мир, который он стремится изобразить. – Примеч. авт.
183
Фактически дата 37 год до н. э. не очень соответствует временным рамкам настоящего письма Антония, написанного в 31 или 32 году («Царица – моя законная жена уже девять лет»). В сцену, где он его диктует, я вынуждена была ввести пару фраз для того, чтобы текст совпадал с точкой зрения большинства историков. Когда Антоний стал двоеженцем? Он женился на Октавии до или после свадьбы с Клеопатрой? Мы и в самом деле этого не знаем. – Примеч. авт.
184
Речь идет о Вьетнамской войне 1957–1975 гг.
Интервал:
Закладка: