Светлана Кузнецова - Ричард III
- Название:Ричард III
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4444-1286-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Кузнецова - Ричард III краткое содержание
Новый роман молодой московской писательницы посвящён последнему представителю древнего королевского рода Плантагенетов на английском престоле — Ричарду, младшему брату короля Эдуарда IV. Ричард никогда не надеялся и не готовился стать королём. Он преданно служил царственному старшему брату, принимал участие в многочисленных сражениях, вместе с ним в 1470—1471 годах бежал в Голландию. Когда Эдуард IV умер, партия влиятельных магнатов в лице лорда Гастингса и герцога Бэкингема предложила Ричарду стать регентом при его малолетнем сродном брате Эдуарде V. Но вскоре было доказано, что мальчик — бастард, и Ричард оказался на троне Англии. Однако власть не принесла последнему Плантагенету ни удовлетворения, ни счастья...
Ричард III - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Незадолго до случившегося Глостер утвердил закон, по которому дети государственных преступников не несли ответственности за действия родителей. И это оставалось единственным утешением. Все титулы и земли лорда Уильяма перешли его вдове и старшему сыну, продолжившему, как и ранее, служить во дворце в свите герцога Глостера.
— И составьте указ, — распорядился Ричард. — Отразите в нём все подробности разоблачения заговора. Пусть глашатаи зачитают его прилюдно.
Он успел заметить удивлённый взгляд Бэкингема. Никогда ранее короли не разъясняли подданным причины своих поступков.
«А я и не король», — усмехнулся про себя Глостер. Он не оправдывался, нет. Просто подобное казалось ему важным.
Остальных заговорщиков помиловали. За Джона Мортона неожиданно заступился Бэкингем. Взгляд, который Генри бросал на епископа, Ричарду не нравился. Так родич обычно смотрел, когда заключал очередное пари или вызнавал пикантные сплетни.
Выходя из зала суда, епископ выглядел довольным и неудовлетворённым одновременно. В ненависти к младшему Йорку он закостенел ещё больше. А это помилование наверняка расценил изощрённым унижением своей драгоценной особы.
Ротерхейм и Стенли оказались настолько напуганы участью Гастингса, что повинились во всём. Осталась лишь Шор, но ей Дик не собирался оказывать снисхождения. Смерть Уильяма не должна оставаться неотомщённой, а погиб он только благодаря этой змее!
Глава 11
Епископу Линкольна, Джону Расселу.
Не было границ моему удивлению, когда я услышал от Тома Лайнома о его желании соединиться браком с бывшей женой банкира Шора. Очевидно, она свела его с ума, ежели, кроме неё, он больше ни о чём и ни о ком не хочет думать. Мой дорогой епископ, непременно пригласите его к себе и постарайтесь вразумить. Если же вам это не удастся и церковь не возражает против их брака, то и я дам ему своё согласие, пусть только он отложит венчание до моего возвращения в Лондон. А пока, дабы не сотворила она чего в случае освобождения, передайте Джейн Шор под присмотр отцу или кому другому, на ваше усмотрение.
Ричард, герцог Глостер, милостью Господа нашего Иисуса Христа регент Англии.
У двери ждал Лайном, милостью регента назначенный представителем защиты Джейн Шор. Знал бы Дик, чем всё это закончится, никогда не поручил бы заговорщицу заботам этого человека. Он не имел ничего против Томаса и тем паче не желал ему подобного сокровища в лице бывшей любовницы Эдуарда и Гастингса.
— Вы не одумались? — бросил Глостер, переступая через порог.
— О нет! Господин регент...
Ричард махнул рукой. Все заверения Лайнома он слышал уже не единожды:
— Знаете, Томас, я начинаю верить в дьявольское обаяние. Брат, Гастингс, возможно, кто-то ещё, а теперь и вы... Эта женщина добьётся обвинения в колдовстве, не иначе.
На мужчину снизошло безмолвие. Томас резко побледнел и открыл рот, но не проронил ни слова.
В первую аудиенцию Лайном валялся у Ричарда в ногах и плакал, лишь бы тот дал своё разрешение на брак. Регент остался непреклонен. За свои преступления Шор должна была ответить сполна.
Во вторую аудиенцию Дик от души посочувствовал защитнику и попытался его переубедить. Регент даже хотел ходатайствовать перед советом о смягчении наказания для миссис Шор, лишь бы Том отказался от планов на заговорщицу. Честь адвоката, гордость, возможная влюблённость — Глостер мог понять многое, но жениться-то на ней зачем?!
Теперь решение изменилось. Джейн буквально забросала регента письмами с мольбами о прощении. Да и злость Глостера сменилась усталостью. Рыцарю не должно воевать с дамами, в конце-то концов. Но мстительное желание помучить очередного влюблённого дурака никуда не делось.
— Г...господин регент... — выдавил, наконец, несчастный Томас. — Молю вас о снисхождении!
«Только бухнись на колени, и ни в какой Линкольн вы не поедите», — зло подумал Дик.
— Молчите! — приказал Глостер. — Смертная казнь заменена церковным покаянием. По завершении оного убирайтесь из столицы и никогда не возвращайтесь впредь. Оба! — прикрикнул Ричард и вышел.
Жарким июльским днём в одной лёгкой накидке с зажжённой свечой в руке Джейн Шор ходила по улицам Лондона. Она стучалась в каждый дом и просила у жителей города прощения. По завершении покаяния она вышла замуж за Томаса Лайнома, но вскоре осталась без средств к существованию и умерла в нищете. Подвыпившие горожане вскоре начали видеть её призрак в проулках и плохо освещённых улочках.
— Королевский совет полностью одобряет действия регента по разоблачению заговорщиков и благодарен ему за справедливость и проявленное милосердие, — Дик слегка поморщился, но председатель совета, явившийся к нему с хвалебной речью, этого не заметил и продолжил: — Неслыханная милость — предоставлять защитников для государственных преступников!
При предыдущем правителе, Эдуарде IV, этого права был лишён даже родной брат короля, герцог Кларенс.
— Передайте совету, — Ричард устало провёл рукой по глазам, — я благодарю лучших людей королевства за их поддержку и радение на благо Англии.
Председатель поклонился.
— У вас всё?
— Вдовствующая королева, — напомнил тот.
— С ней что-то не так? — Ричард усмехнулся.
— Её Величество продолжает скрываться в Вестминстерском аббатстве. Срок убежища в Святилище для преступников любых рангов строго ограничен и по английским законам не должен превышать двух месяцев. Он истекает.
Глостер неопределённо повёл плечом. В отношении украденной казны всё обстояло благополучно. Для Эдварда изготовили новые королевские регалии. В них юноша позировал художникам. К коронации давно подготовились. Да и дела в королевстве шли относительно гладко.
— Елизавета Вудвилл всё ещё удерживает младшего брата престолонаследника. И большая королевская печать находится в Вестминстерском аббатстве, — обозначил насущную проблему председатель совета. — Из-за этого коронацию уже несколько раз приходилось переносить.
— Какие мелочи, право слово! — Бэкингем появился незаметно и шумно одновременно. Дик не сомневался, герцог слышал всё сказанное. — Это просто, как день ясен. Пусть большую королевскую печать вынесет младший брат короля. Поскольку ребёнок чист перед законом, ему не нужно убежище. Королева обязана отпустить его. Её Величеству также надо бы присутствовать на коронации, но... — герцог развёл руками.
Генри в последнее время казался слишком довольным. Ричарда это несколько беспокоило. Именно так родич выглядел, когда влипал в какую-нибудь авантюру. Краем глаза Глостер отыскал ещё одного слушателя. Френсис Ловелл вошёл так же тихо, как и Бэкингем, но обнаруживать своё присутствие не спешил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: