Селим Ялкут - Братья
- Название:Братья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Алетейя
- Год:2015
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-906792-71-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Селим Ялкут - Братья краткое содержание
Место действия нового исторического романа — средневековая Европа, Византийская империя, Палестина, жизнь и нравы в Иерусалимском королевстве. Повествование с элементами криминальной интриги показывает судьбы героев в обстоятельствах войны и мира.
Братья - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я не виновен.
— Но тебя видели там несколько раз.
— Ответь. — Поддержал меня Раймунд. — И мы сможем тебе помочь.
— Я все сказал. — Михаил замолчал. Я понял, уговаривать бесполезно, Раймунд еще пытался. — Кого ты искал? Или за кем следил? Нам важно знать. Византийцы поручили тебе?
— Мне никто не поручал.
И тут мне пришло в голову. Как раз то, о чем говорила Карина.
— Скажи, ты ведь знаешь Миллисенту? Нет? Как не знаешь? — Настаивал я. — А она справлялась о тебе. — Михаил глянул, и я понял, что угадал. — Ты шел от Миллисенты? Скажи. Клянусь, это останется между нами.
Он молчал, но теперь я был уверен. Пора было принимать решение. Оставлять его здесь было опасно. Михаил для Жискара — это добыча.
— Нам важно сегодня же освободить его. — Сказал я Раймунду. — А ты, — я обратился к Михаилу, — должен дать слово, что останешься в городе и не попытаешься бежать. Мы рискуем головой.
Михаил, молча, кивнул, мы позвали стражника и подождали, пока он закроет дверь. Что касается меня, я желал бы навесить еще один замок, а ключ держать у себя. Но здесь я — не хозяин.
— Никто не может войти сюда?
— Только вы двое, господин Жискар и начальник тюрьмы.
— Тогда проведи нас к начальнику. А этого — стереги получше.
Тюремщика — заплывшего жиром неряху мало что интересовало, кроме еды. Я был среди тех, кто помог ему занять это место. Должность городского советника дает такую возможность. И теперь я сразу перешел к делу. — Этот человек — брат господина Дюплесси. Мы хотели бы освободить его под наше слово, он не сбежит и явится по первому требованию. Он готов объяснить все сам, как только понадобится.
Тюремщик развел руками: — Советник. Здесь место, где охраняют одни, а приказывают другие. Я охраняю.
— Это хорошо. Тогда мы приказываем тебе.
— Вашего приказа мало, советник. Вот если бы господин Жискар…
Этого я боялся больше всего. Вмешательства горбуна нельзя было допустить. Явно, он найдет предлог, как задержать пленника.
— Но Жискара здесь нет. А мы хотим освободить этого человека сейчас.
— В правилах записано. Узника могут освободить два лица, обреченных доверием короля. Мне нужны два распоряжения.
— Одно мое.
— Оно годится.
— Я буду вторым. — Сказал Раймунд.
Тюремщик причмокнул губами. Ему не хотелось огорчать нас. — Мне бы хотелось, чтобы это был кто-то другой. Вы — его брат.
— Хорошо. — Вмешался я. — Уверен, до того времени, когда мы вернемся, ты сохранишь нашего пленника в целости.
— Можете не сомневаться.
— Почему ты оборвал меня? — Набросился на меня Раймунд за дверью тюрьмы.
— У него приказ. Он его не нарушит. Я постараюсь все уладить. А ты оставайся здесь и смотри, чтобы Жискар не встретился с Михаилом до моего возвращения.
Сам я отправился к Миллисенте. Рановато для визитов, но выбирать не приходилось. Дыхание сбивалось, но я не позволял себе передохнуть. Главное, застать Миллисенту, иногда, я знал, она выбирается со свитой в купальню. Но, к счастью, сейчас она была дома.
Взгляд Миллисенты был полон любопытства.
— Я хотел просить о вмешательстве вашего мужа в одном важном деле.
— Конечно. — Отозвалась она весело. — Разве вы, советник, иначе вспомнили бы обо мне. Тем более так рано.
Я раскланялся, со всей учтивостью, которую позволила мне спина. — Дела обгоняют ход солнца. Нам остается с этим смириться.
— Что же я должна сказать мужу?
— Вы должны просить за невиновного, оказавшегося по ошибке в тюрьме. Прискорбное стечение обстоятельств.
— Кто этот невиновный?
— Вы, возможно, знаете его. Михаил Дюплесси. Этих братьев — трое, а я старый друг их семьи. Я еще помню их отца. — Украдкой я поглядывал на нее. Стрела попала в цель. Голос дрогнул, когда она переспросила имя. Миллисента достала веер и стала усиленно обмахиваться, пряча лицо.
— Дюплесси? Конечно, я помню его. Он шел с нами до Венеции. И там оказался замешан в неприятную историю. Впрочем, он был невиновен. А что сейчас?
— Его схватили ночью, недалеко отсюда. Вы знаете, здесь рядом скрытно живут венецианцы. И нужно же, чтобы Михаилу пришла в голову мысль явиться сюда.
— Но что ему делать здесь ночью?
— Дерзкий молодой человек. Он говорит, что так он лечит свою бессонницу. Это ведь не запрещено…
— Но недостаточно для того, чтобы ему поверили. Вы утверждаете, что в его прогулках не было умысла?
— Уверен, он не шпион. Нужен второй поручитель, кроме меня, и я надеюсь, что вы…
— Кто станет слушать женщину.
— Для этого есть ваш муж.
Она помолчала, затем громко рассмеялась. — Вы думаете, муж?
— Почему бы нет.
— А может, этот Михаил, действительно, шпион.
— Уверяю вас, нет.
— Как же он объясняет свои прогулки? — Если бы я не ждал вопроса, то не расслышал бы волнения в голосе, будто половица скрипнула.
— Никак. Он не говорит ничего. Он невиновен — ручаюсь. Но в тюрьме его могут пытать.
Миллисента встала, прошлась по комнате, пряча лицо. Служанка внесла кувшин с охлажденной водой, в которой плавали апельсиновые лепестки. Я утолил жажду и продолжал.
— Он будет молчать. Но его могут искалечить — Я выждал, чтобы она смогла оценить эти слова. — Закон не запрещает ходить по городу ночью. Этого достаточно для его освобождения. Но есть правило. Помимо начальника стражи, освобождать могут двое. Один — из этих двоих — я.
— А другой — мой муж?
— Надеюсь. — Я поклонился.
Миллисента вернулась на место. Видно, она справилась с волнением. — Один раз я оказала этому человеку услугу. Вы, возможно, знаете о ней. — Я не знал и изобразил неведение.
— Расспросите, когда он будет на свободе. Но прежде скажите ему, что я понимаю причины, по которым благородный человек должен хранить молчание. Даже, если это кажется странным. Побудьте здесь, пока я схожу к мужу. Надеюсь, он не откажет мне, даже если я не буду с ним так искренна, как с вами. Мне кажется, вы знаете больше, чем говорите, советник. Или догадываетесь. — Я поклонился. — Догадки говорят об уме тех, кто умеет их хранить. А в вашем уме я не сомневаюсь. Что касается Дюплесси, братья немало сделали для моего мужа.
Я был с ней полностью согласен. Получив кусок пергамента, снабженный корявым росчерком Жоффруа, я поспешил в тюрьму. Оказалось, что спешил не зря.
Жискара я застал в комнате начальника тюрьмы. Перед ним стоял взволнованный Раймунд.
— А вот и господин советник. — С явным облегчением встретил меня начальник тюрьмы.
— Я требую допроса. — Сказал Жискар. — Я хочу знать, что он там делал. Почему бежал. Он должен объяснить.
— Я думаю, двойного поручительства достаточно. — Я выложил перед Жискаром расписку Жоффруа. Говорил я примирительно. — Кроме того, он будет постоянно у нас перед глазами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: