Вадим Фролов - В двух шагах от войны
- Название:В двух шагах от войны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ленинградское отделение ордена Трудового Красного Знамени
- Год:1981
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Фролов - В двух шагах от войны краткое содержание
Действие повести происходит во время Великой Отечественной войны в Архангельске, где ребята по мере своих сил помогают борьбе с фашизмом.
В двух шагах от войны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Архангельск — Соловецкие острова — Ленинград
1975–1978
Примечания
1
Угор — возвышенный, гористый берег.
2
Белуха — крупный арктический белый дельфин, издающий резкие громкие звуки, почти рев.
3
Зуёк — северная птица вроде чайки. У поморов зуйками называли мальчиков, работавших на промысловых судах.
4
Корга — каменный островок или мель недалеко от берега.
5
Шкаторина — подрубленный край паруса или брезента.
6
Конвой — караван транспортных судов, охраняемый военными кораблями разного типа.
7
Так в Архангельске называли рыбный порт.
8
Грумант — так поморы называли остров Шпицберген.
9
Коч — древнейшее парусное палубное судно.
10
Комингс — любой порог на судне, здесь: выступающий над палубой бортик трюма.
11
Полубак — возвышенная носовая часть судна на верхней палубе.
12
Гакаборт — правый борт судна.
13
Фок-мачта — передняя мачта судна.
14
Створ — линия, проходящая между двумя ориентирами и указывающая правильный, безопасный курс судна.
15
Кошка — отмель.
16
Походный ордер — порядок следования судов и боевого охранения в конвое.
17
Полудник — южный ветер.
18
Судовая роль — важнейший судовой документ; список всех членов команды с указанием их должностей, окладов и времени поступления на судно.
19
Порато (поморск.) — очень, весьма, крепко.
20
Бакборт — левый борт судна.
21
Кабельтов — мера длины: 0,1 морской мили (или 185,2 метра).
22
Галс — отрезок пути корабля от поворота до поворота при плавании переменными курсами.
23
Форштевень — носовая часть киля, которой судно «режет» волну.
24
Ропаки — нагромождение льда, гряда стоящих по берегу льдин.
25
Стамуха — большая, старая, «матерая» льдина.
26
Приглубый — крутой (под водой) берег, под которым глубоко.
27
Банка — здесь: мель, скрытая водой.
28
Губовина — маленькая бухта, заливчик.
29
Клюз — отверстие в борту, через которое проходит якорная цепь.
30
Сармик(ненецк.) — волк.
31
Ошкуй (ненецк.) — белый медведь.
32
Дора — рыболовный парусный или моторный бот открытого типа (без палубы).
33
Паужна (поморск.) — еда между обедом и ужином.
34
Взводень — сильное волнение на море; крутая большая волна.
35
Потравливать, травить — увеличивать длину троса, веревки; приспускать.
36
Глядень (поморск.) — возвышенный пункт у становища. Отсюда наблюдают за морем.
37
Траверз — направление на какой-либо предмет или пункт, перпендикулярно курсу судна.
38
Тозовка — мелкокалиберная винтовка Тульского оружейного завода (ТОЗ).
39
Осушка — сухое место на прибрежной полосе, куда редко доходят волны.
40
Бургомистр — название одной из самых крупных и злобных чаек.
41
Банка — здесь: скамейка в лодке.
42
Гурий — пирамидка из камней, служащая опознавательным знаком.
Интервал:
Закладка: