Свен Хассель - Фронтовое братство
- Название:Фронтовое братство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9533-2356-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Свен Хассель - Фронтовое братство краткое содержание
И снова Свен и его товарищи, бойцы штрафного танкового полка вермахта, прибыли на родину — лечиться от ран. И снова они видят, как безжалостная военная реальность, столь же страшная, сколь и привычная на передовой, вторгается в «мирную» жизнь их страны. Фронты разваливаются, люди звереют и проявляют самые темные стороны своей души. Окончание Второй мировой войны не за горами. Но что за человечество вылепится в ее горниле? И так ли важно, кто одержит победу? Эти и другие вопросы задает в своем очередном романе-бестселлере знаменитый писатель-фронтовик С. Хассель…
Фронтовое братство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
91
Имеется в виду полевая жандармерия. — Прим. ред.
92
44-го танкового полка никогда не существовало. Был 44-й танковый батальон, сформированный в феврале 1945 года. — Прим. ред.
93
Значок медсестры был более крупный и броский, чем ЗПЗ. — Прим. ред.
94
Автор имеет в виду особую притягательность петличных «птичек» Люфтваффе в глазах обывателей. — Прим. ред.
95
Имеются в виду зажигательные фосфорные бомбы. — Прим. ред.
96
Немецкий герой-антифашист, казнен 4.11.1936 в Гамбурге. — Прим. ред.
97
Немецкое белое полусухое вино. — Прим. ред.
98
Имеется в виду орден «Pour le Merite». Но за время войны ни один адмирал мечей к Рыцарскому кресту не получил, тем более имевший «Pour le Merite». — Прим. ред.
99
Наверное, имеется в виду партийный значок. — Прим. ред.
100
Руководитель основной низовой административно-территориальной единицы НСДАП — ортсгруппы, объединявшей не более 1500 домовых ячеек, а в исключительных случаях (в крупных городах) — до 3 тыс. домовых ячеек. — Прим. ред.
101
Видно, что автор никогда не бывал в «русских крестьянских хибарах» западной части СССР. — Прим. ред.
102
Немецкое название р. Неман. — Прим. ред.
103
Как прекрасно быть солдатом (нем.). — Прим. пер.
104
Черт возьми! (фр.). — Прим. пер.
105
Тысяча чертей! (фр.). — Прим. пер.
106
Хорошо (фр.). — Прим. пер.
107
Сокр. от Kriminalpolizei (нем.). — криминальная (сыскная) полиция. — Прим. пер.
108
Жребий брошен! (лат.). — Прим. пер.
109
Специальная емкость для смешивания коктейлей. — Прим. ред.
110
Девичье подразделение Гитлерюгенда. В Союз девочек (Jungmädelbund; JM) входили девочки в возрасте 10—14 лет. — Прим. ред.
111
Жесткая, спортивного типа, серая шляпа с черной лентой. — Прим. ред.
112
Ранее автор указывает звание Бнлерта как «штандартенфюрер». — Прим. ред.
113
В СС и его подразделениях, в отличие от вермахта, к старшим обращались просто по званию, без употребления слова «господин» (Herr). — Прим. пер.
114
Народ группы берберов в горных районах Северного Алжира, мусульмане-сунниты. — Прим. ред.
115
До свиданья! (фр.). — Прим. пер.
116
Студенты часто устраивали дуэли на саблях. При этом высшим показателем мастерства фехтования было нанести противнику ранения именно на лице. — Прим. ред.
117
Аббревиатура от нем. «GEheime KommAnDOSache» («секретно. только для командования»). — Прим. ред.
118
Скорее всего, имеются в виду немецкие реактивные минометы 15cm Nebelwerfer 41. — Прим. ред.
119
Да, темперамент, да, темперамент, он у меня в крови! (нем.). — Прим. пер.
120
Военно-воздушные силы (нем). — Прим. пер.
121
Стрелок или снайпер в итальянской армии. — Прим. пер.
122
Соответствует чину капитана сухопутных войск. — Прим. ред.
123
Знаменитая прусская аристократическая фамилия. — Прим. ред.
124
Имеется в виду Л.Н. Толстой. — Прим. ред.
125
«Большая свобода» (нем.). — Прим. пер.
126
Древнегерманское племя. — Прим. пер.
127
Автор уделяет слишком много внимания фронтовым (а скорее, тыловым) байкам и легендам о невероятных зверствах советских солдат. — Прим. ред.
128
Власову позволили формировать свои части только в сентябре 1944 года, да и то на фронт они не сразу попали. — Прим. ред.
129
Золотые фазаны — так в народе называли высших партийных функционеров, прежде всего гаулейтеров; но часто это название распространялось вообще на категорию высшего чиновничества и генералитета. — Прим. ред.
130
На самом деле кольцо было проволочным; из фарфора делался шарик, за который солдат выдергивал это кольцо. — Прим. ред.
131
В вермахте комиссаров не было, но в конце 1943 года был сформирован Штаб национал-социалистического руководства, и в армии появились офицеры по н.-с. руководству (чаще всего не освобожденные, а совмещавшие его с командной должностью). Наверное, автор имел в виду именно их. — Прим. ред.
132
Количество танков явно преувеличено. — Прим. ред.
133
Танк Т-34 весил 32 т. — Прим. ред.
134
На танках не применялись бризантные снаряды. — Прим. ред.
135
Эта глава имеет мало общего с исторической реальностью и, по всей видимости, взята автором из обширной коллекции немецких фронтовых баек и легенд героико-фантастического характера. — Прим. ред.
136
«Правительственный советник». — Прим. ред.
137
«От этого мир не перестанет существовать». — Прим. ред.
138
Господин коллега (нем). — Прим. пер.
139
Валгалла — в скандинавской мифологии обитель павших в бою воинов. — Прим. пер.
140
Грандиозный фурор (ит.). — Прим. пер.
141
Любовная пастораль (ит.). — Прим. пер.
142
На Принц Альбрехтштрассе, 8 находилось Главное управление имперской безопасности. — Прим. пер.
143
Жизненное пространство (нем.). — Прим. пер.
144
Самая крупная и известная киностудия Германии. — Прим. ред.
145
Молодежная женская христианская организация. — Прим. ред.
146
Мой диван вон там… (нем.). — Прим. пер.
147
Клитемнестра (греч. миф.) — жена микенского царя Агамемнона. В то время, когда муж воевал под Троей, вступила в связь с Эгистом и с его помощью убила вернувшегося мужа. — Прим. пер.
148
Вермахт, сухопутные войска (нем). — Прим. пер.
149
Дорога назад (нем). — Прим. пер.
150
Задница, задница (нем. и англ.). — Прим. пер.
151
Один из первых концлагерей в Германии. Но он был закрыт еще в 1935 г. — Прим. ред.
152
Слава победе! (нем.). — Прим. пер.
153
Никаких «черных значков» на погоне эсэсовского генерала не было. — Прим. ред.
154
Розочка, розочка, розочка красная, / Розочка на лугу (нем.). — Прим. пер.
155
Дивизия «Флориан Гейер». Ее форма была такой же, как и у остальных войск СС: не черная, а обычная полевая, отличия — особая правая петлица. — Прим. ред.
156
Эмблему СД носили не в петлицах, а на нижней части левого рукава. — Прим. ред.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: