Николай Далекий - Охота на тигра

Тут можно читать онлайн Николай Далекий - Охота на тигра - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose_military, издательство Радянський письменник, год 1974. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Николай Далекий - Охота на тигра краткое содержание

Охота на тигра - описание и краткое содержание, автор Николай Далекий, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Повесть о тщательной подготовке и побеге военнопленных из гитлеровского лагеря…

Охота на тигра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Охота на тигра - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николай Далекий
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Прошу вас разрешить провести такую акцию по отношению указанного ценного агента Блохи.

Имею честь поставить свою подпись на вышеизложенном.

Староста барака № 4 Владимир Баглай.

Резолюция

Мысль заслуживает внимания, но с ее реализацией следует повременить.

Унтерштурмфюрер Витцель.

В опустевшей лагерной больнице начали делать побелку, чтобы хоть как-нибудь перебить ужасающий запах карболки, каким были пропитаны все стены. Этот маленький барак полностью отводился под жилье для внутрилагерного начальства — переводчиков, старост, поваров.

Ключевский, к немалому своему удивлению, был зачислен в бригаду маляров. Возможно, это была чистая случайность, возможно, старший переводчик запомнил пленного с жетоном № 13, который малевал на кирпичных стенах рембазы придуманные гауптманом уроки, и включил его в список. Между тем работой маляров руководил не Цапля, а его помощник — переводчик Нестеренко, молодой чубатый украинец с мутными, веселыми, будто пьяными глазами. Он следил, чтобы маляры не бездельничали, вкладывали, как он говорил, в работу всю душу. Иногда Нестеренко добавлял с похабнейшей улыбкой: «Всю душу, потому что тела у вас, гы-гы-гы, нет, одни скелетины». Он был довольно жизнерадостен, этот сукин сын, любил грубые шуточки, заковыристо ругался, но рукам воли все же не давал. И все поглядывал, поглядывал на Юрия Ключевского, а в обеденный перерыв заявил, что все могут идти к котлу, а халтурщик Чарли останется до тех пор, пока заново не побелит стену.

Маляры ушли, Юрий принялся за работу, стараясь, чтобы меловая жижа покрывала стену равномерно и щетка не оставляла следов. Нестеренко, насвистывая немецкую песенку, стоял позади, очевидно, следил за каждым его движением. Ну и гад. Чего это он прицепился? Стена, как стена, белая. Конечно, отсутствие навыков... Какой он маляр. Спокойно, только не делать ошибок, движение руки должно быть экономным, точным. Кисть в банку, ни капли лишнего, осторожный и быстрый взмах руки и уверенный плавный книзу. Между прочим, есть какой-то секрет в этих однообразных движениях, они успокаивают. И белый цвет тоже. Милый Том Сойер, ты знал эти секреты. Может быть, пан Нестеренко соблазнится, даст ему яблоко, чтобы получить взамен эту кисть. Вверх — вниз, быстро и плавно. Он идет по заснеженной равнине — чистый, нетронутый снег. Нет, это белый утренний туман лег на землю... Нет, это молоко струится по стене... Нет, это цветение вишневого сада...

— Ладно, Чарли, — сказал вдруг Нестеренко. — Кидай ту мороку. Все равно Айвазовский из тебя не получится. Кидай, кидай, у меня разговор с тобой.

Юрий оглянулся, удивленно взглянул на переводчика.

— Чего испугался? Не пропадет твоя баланда. Сейчас мы выясним некоторые вопросы, и пойдешь себе. Куришь?

Нестеренко щелкнул портсигаром.

— Нет, не курю. Слушаю вас, пан переводчик.

Туман ушел из глаз Нестеренко, темно-карие, теплые, они весело смотрели на Юрия.

— Давай без панов, Юрий Николаевич. Так, кажется, тебя величают? А то придумали какую-то кличку, точно для собаки... Так вот, Юрий Николаевич, хочу сделать тебе предложение. Ты ведь культурный, образованный человек, без предрассудков, надеюсь, и должен правильно понять меня. Немцам нужна информация. Мне приказано убедить тебя... Ну, конечно, будут льготы, работа полегче, дополнительное питание.

Всего мог ожидать Юрий, но только не этого — его вербуют в осведомители. Вот так задача. Во рту сразу стало сухо.

— Вы неудачно сделали выбор, пан переводчик.

— Я знал, что вы испугаетесь, Юрий Николаевич, начнете отказываться, — переходя на вы и как-то грустно улыбаясь, сказал Нестеренко. — Над вами все еще довлеют старые понятия — родина, честь, солдатский долг, измена. Смею вас уверить, все это только слова, пустые слова. Я на своем горьком опыте убедился.

— Дело не в словах, пан переводчик. Я просто не гожусь для такой роли.

Нестеренко не поверил, он слушал, иронически кивая головой.

— Это действительно так, — прижимая руки к груди, продолжал Юрий. — Я индивидуалист, неисправимый индивидуалист по натуре. У меня нет друзей среди пленных, никто не откровенничает со мной, не посвящает... Я вообще избегаю вступать в разговоры, диспуты.

— Ага! — обрадовался переводчик, и его лицо приобрело хищное выражение. — Значит, в бараке возникают и разговоры, и даже диспуты. Очень интересное сообщение. Вот вы и начали, Юрий Николаевич, информировать нас. Поздравляю!

Юрий почувствовал, что краснеет. Обозлился. Нет, не так-то просто будет этому негодяю загнать его в угол.

— Вы неправильно меня поняли. Устная речь не имеет кавычек. Я произнес слово диспуты в ироническом смысле, вы ведь знаете, что среди пленных бывают ссоры из-за какой-нибудь мелочи, чепухи, пуговицы например. Именно такие диспуты я имел в виду.

Нестеренко широко развел руки, точно хотел заключить Юрия в объятия.

— Как приятно беседовать с интеллигентным человеком. Мы понимаем друг друга с полуслова. Тем более желательно ваше сотрудничество — вы можете сообщать нам не только голые факты, но и комментировать их, анализировать.

Он совсем не был таким примитивным, как казался, этот Нестеренко. И от него не так-то просто будет отделаться. Юрий сделал вид, будто он всерьез задумался над предложением переводчика. Придя к выводу, шумно вздохнул, отрицательно покачал головой.

— Я не гожусь на эту работу.

— Не спешите, Юрий Николаевич. Вы опять попадаете во власть слов, являющихся всего лишь сотрясением воздуха, — доносчик, агент, стукач, шпион. На вопрос стоит иначе — жизнь или смерть. Вы умный, талантливый человек, и вас окружают тупые, ограниченные люди. Поверьте, все это навоз истории. Они погибнут. Все. До одного! Вы это понимаете? Вы знаете, что произошло три дня назад здесь, в больнице? Тридцать семь человек одновременно отдали богу душу. Сам врач отправил их на тот свет. Укольчики. Между прочим, это даже гуманно — легкая смерть. А сколько погибает вашего брата по дороге к карьеру и в самом карьере! Их стреляют, как шелудивых собак. Говорю вам, все пленные в лагере обречены. А вам за не столь уж обременительные услуги будет выдаваться дополнительный паек. Это спасет вас.

— Вы так думаете, пан переводчик? — с недоумевающим видом спросил Юрий.

— Уверен. Кроме того, мы ведь не будем особенно загружать вас заданиями.

— Хорошо, пан переводчик, — рассудительно, как бы решая какую-то абстрактно-логическую, не имеющую прямого отношения к нему, задачу, произнес Юрий. — Вы говорите, все пленные лагеря погибнут... Зачем тогда немцам содержать безработных старост, осведомителей или, допустим, тех же переводчиков? Немцы уничтожат и их — укольчики или что-либо новенькое придумают.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Николай Далекий читать все книги автора по порядку

Николай Далекий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Охота на тигра отзывы


Отзывы читателей о книге Охота на тигра, автор: Николай Далекий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Алексей.
20 января 2021 в 16:24
Книга "Охота на тигра" просто супер.Первый раз прочитал ее еще в школе на каникулах.Сюжет просто затягивает и книгу читаеш на одном дыхании.Прошло уже много лет а книгу помню как щас.Недавно прочитал ее еще раз с интернета,к сожалению книги на руках на жаль нет.Был бы рад ее найти в свою библиотеку.
С ув.Алексей.
Александр
9 мая 2022 в 12:12
Замечательная книга! Перечитал её уже несколько раз. Недавно нашёл в интернете данные об авторе - он не был широко известен в советские времена, издавался в основном на Украине...и мне теперь кажется, что история главного героя во многом автобиографична - до войны работал сценаристом на киностудии, воевал, но нет ни одной награды...наверное, и в плену пришлось побывать... Жалко, что по этой его книге не сняли кино - получилось бы наверняка лучше, чем тот бред, который нам сейчас показывают...
Гаврилов Ипполит Абракадабров
1 ноября 2024 в 17:24
Дааа... В конце даже плакал когда дочитывал. Печально все это было и очень впечатлил рассказ. По сути может быть даже что где то и случилось такое взаправду. Как сказали точно : за плен не полагается медалей, ну а если удалось вырваться. Молодец становись в строй и продолжай. На одном дыхании на прочел все за два дня. Молодец автор , а молодым следует учиться
Валентин Петрович Мамаев
28 ноября 2024 в 01:21
Если бы сняли кино действительно было бы лучшее из всех военных и исторических вместе взятых... Всё таки сам убедился что написано очень умело и самое главное все ясно и завлекает сразу. Не скучно и хочется прочесть все сразу. Плюс касаются любимых моих тем. Дружба, честь и разница между предателями и настоящими людьми. В каждой стране есть хорошие и плохие, каждые войны все стороны имеют своих военнопленных... Меняется только отношение с ним. Читал почти все книги Н. Далёкого. Но эта одна из его последних написанных, одна из лучших как по мне. Кому нравится военная тема, мясо и чувства дружбы это для вас
x