Александр Хамадан - Гнев
- Название:Гнев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ДЕТИЗДАТ ЦК ВЛКСМ
- Год:1939
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Хамадан - Гнев краткое содержание
Первое издание военных рассказов Александра Моисеевича Хамадана
Гнев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тысяча триста партизан, товарищ командующий.
— Что скажете, товарищ Сун? — повернулся Хо Лун к начальнику штаба.
— Больше нельзя дать ни одного бойца. Пусть товарищ Ван даст хорошего проводника, чтобы провести наш отряд самым коротким путем к Чаньдину.
— Это дело, — сказал Хо Лун и громко хлопнул в ладоши.
В палатку вошел адъютант.
— Немедленно вызвать сюда товарища Тао. Не возражаете? — спросил Хо Лун начальника штаба Суна.
— Весьма подходящий человек. Немного горячий…
— Это и нужно. Сердце должно гореть, а голова должна быть холодной. Такие командиры, как Тао, нам нужны.
Порог палатки перешагнул крепко сбитый молодой человек среднего роста. Коротко остриженные черные волосы делали его лицо острым и суровым. Только живые, блестящие глаза говорили о молодости, горячности и веселом характере командира полка, товарища Тао.

Партизаны пробирались глухими тропами.
Склонившись над развернутой на столе картой, они тихо переговаривались. Вдруг Ван Шин сказал, с трудом разгибая спину:
— Я сам поведу отряд, товарищ Тао. Это будет вернее.
— Нет, нельзя так. Ты вернешься немедленно к своему отряду и завтра в полдень завяжешь бой с японцами. Свяжись с Чаньдином, чтобы они поддержали тебя. В это время Тао подойдет со своими бойцами и ударит с флангов или тыла.
Хо Лун замолчал, глубоко вздохнул и добавил:
— Главное — берегите своих людей. Ни одного японца нельзя упустить. Подобрать все оружие, все патроны до одного.
— Слушаюсь, товарищ командующий, приказание будет точно исполнено, — четко отрапортовал Тао.
Адъютант доложил о приходе проводника. В палатку вошел человек маленького роста, в большой крестьянской широкополой шляпе. Он молча остановился у порога.
— Подойди сюда, — сказал ему Ван Шин.
Человек так же молча подошел к столу.
— Это мой сын Чжан, — улыбнулся Ван Шин.
Человек снял шляпу, и все увидели юношу не старше пятнадцати-шестнадцати лет. Мальчик покраснел, смущенный проницательными взглядами взрослых, среди которых был знаменитый командир, чье имя с уважением произносит вся страна. Мальчик с любопытством смотрел на Хо Луна. До этой великой народной войны с чужеземными поработителями он в своей далекой, глухой деревушке мечтал хоть одним глазом увидеть людей, о которых рассказывают в народе легенды. Он мечтал стать таким же, как Чжу Дэ, как Хо Лун, и вот перед ним сидит на маленьком складном стуле большой и сильный человек с лицом простого крестьянина, открытым и добрым. Это был бесстрашный народный герой Хо Лун. Чжан не спускал с него восхищенных глаз.
— Товарищ Хо Лун, — сказал отец Чжана, — ты не смотри, что оп молод. Он вместе со мной участвует во всех боях с самого начала войны. Он настоящий китаец, не трус. Знает здесь все тропки и проведет отряд товарища Тао самым коротким путем. Он сделает это не хуже меня.
Хо Лун привлек к себе мальчика и, улыбаясь, спросил:
— Не боишься?
— Нет, товарищ командующий. Я с отцом и со всем народом отстаиваю нашу страну от чужеземных захватчиков, — взволнованно ответил Чжан.
— Молодец! На отца похож, — сказал Хо Лун. — Покажи-ка нам на карте, как. ты поведешь отряд.
Мальчик покраснел, опустил голову и тихо произнес:
— Я не могу этого сделать: я не понимаю этой разрисованной бумаги.
— Жаль, — тихо пробормотал комдив и, обернувшись к Ван Шину и Суну, строго сказал: — Надо будет отправить его в военную школу. Хочешь учиться? — спросил он Чжана.
Мальчик утвердительно кивнул головой:
— Очень.
Через несколько минут из палатки вышли командиры и мальчик-проводник Чжан.
IIIВпереди шли Тао и Чжан. За ними, растянувшись длинной цепочкой по-двое в ряд, двигались бойцы. Нестерпимо жгло солнце. Тяжелее всего было пулеметчикам, особенно тем, у которых были большие станковые пулеметы. Бережно обернув стволы пулеметов в брезент, бойцы катили их за собой. Иногда тропка становилась такой узкой, что пулемет приходилось взваливать одному бойцу на плечи, а другой шел сзади, придерживая его руками. Шли торопливо, не делая привала. Бойцы тихо переговаривались.
— Знает ли мальчишка дорогу? Заведет еще чорт знает куда! — сказал пулеметчик по имени Хань Фу.
— Идет хорошо, уверенно — значит, знает, — ответил ему боец Фын.
— Говорят, что это сын командира партизанского отряда из Юаньпина. Ван Шин, что ли, зовут его?
— Ты иди и меньше говори, а то полетишь в реку, — дружески посоветовал ему шедший сбоку Фын.
Он нес туго стянутые в круги пулеметные ленты. Тропинка вилась высоко по берегу реки. Иногда она спускалась к самой воде. Тогда бойцы на ходу нагибались, набирали полные пригоршни теплой воды и обмывали себе лица. Выше по холмам стлался редкий и низкий кустарник, не дававший никакой тени.
— Хорошо бы леском пройти — прохладно и приятно пахнет, — облизав губы, сказал пулеметчик Хань Фу.
— Еще лучше спать на берегу пруда, под ивой. Не пробовал, а? — засмеялся Фын.
— Война кончится, попробую и под ивой спать. А сейчас хорошо бы леском пройти.
— Вот привязался к лесу! Где ты его видишь здесь?
— Должен быть. Там, где река, должен быть и лес. Это-то я уж хорошо знаю.
— В книжке, наверное, прочитал. Ты и леса-то никогда не видал.
Пулеметчик не сердился. Он задумался о чем-то и шел, не глядя под ноги. Было жарко, говорить не хотелось. Впереди был большой и трудный путь, а солнце совершило только половину положенного ему пути.
— Надо бы с вечера выйти. Ночью очень хорошо итти, — опять начал беседу Хань Фу.
— Хорошо бы, если б японцы были здесь, рядышком! Тогда бы и не далеко ходить за ними, — ехидно заметил Фын.
— А неплохо, конечно, чтобы они спали на берегу твоего пруда под ивами, а мы — тут как тут. А? — довольно засмеялся Хань Фу.
— А что ты думаешь, им-то ведь еще жарче, чем нам. У них в Японии влаги больше. Такой жары, как у нас, не бывает, наверное.
— Вот и оставались бы у себя дома. Какого чорта полезли к нам! Вот поддадим еще жару… — вдруг озлобился Хань Фу.
Отряд спустился в ложбинку у самой реки.
— Привал! Привал! — передавался по цепочке от бойца к бойцу приказ командира.
— На полчаса привал — это очень хорошо, — дружески сказал пулеметчик своему товарищу.
Люди бросились к воде. Тао и Чжан прошли дальше вперед, взобрались на холмы, оглядывая в бинокль всю округу. Чжан впервые в жизни держал в руках командирский бинокль. С торжественным лицом он смотрел сквозь стекла по сторонам, и, когда дальние пространства приближались к нему почти вплотную, легкая улыбка удовлетворения шевелила его губы. За один этот день он сдружился с Тао так, словно командир отряда был его старший добрый брат, никогда не расстававшийся с ним.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: