Джек Хиггинс - Операция «Валгалла»

Тут можно читать онлайн Джек Хиггинс - Операция «Валгалла» - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose_military. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Операция «Валгалла»
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джек Хиггинс - Операция «Валгалла» краткое содержание

Операция «Валгалла» - описание и краткое содержание, автор Джек Хиггинс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Можно спорить о том, мог ли Мартин Борман выжить в период массового истребления, которое имело место в Берлине в конце Второй Мировой Войны, но существует документальная запись, что 30 апреля, в тот самый день, когда Адольф Гитлер покончил с собой, радары русских зафиксировали вылет легкого самолета из района Тиргартен в Берлине. Что касается самой истории, то правдиво в ней только самое удивительное, все остальное — плод воображения.

Операция «Валгалла» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Операция «Валгалла» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Хиггинс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не торопись ты, чучело. Это особый случай. Он требует тоста.

Говард обратился к Гайллару:

— Думаю, это привилегия принадлежит вам.

— Да будет так, — сказал Гайллар. — Я мог бы выпить за вас, друзья мои, но полагаю, что обстоятельства требуют чего-то более соответствующего им. Чего-то для всех для нас. Для вас и для меня, но также для Шенка, для Фосса, для Майера, для всех, кому принесла страдания эта ужасная война. Я желаю вам любви, жизни и счастья. Все это вещи, недостаток которых ощущался в течение очень долгого времени.

— За это нужно выпить, — сказал Файнбаум и опустошил свой стакан одним глотком.

— Нам лучше теперь же поехать наверх в замок, — сказал Говард.

— Где вы найдете их с нетерпением ожидающих вашего появления. Особенно генерал Каннинг, он просто сгорает от нетерпения, — сказал Гайллар. — Я побуду еще здесь. У меня наверху пациент.

— Хорошо, доктор, — согласился Говард. — Но хочу вас предупредить, что у меня приказ забрать вас всех и сразу убраться отсюда к чертовой матери. У вас, скажем, час, не больше.

Они вышли. Файнбаум спросил:

— Что с фрицем? Мы берем его с собой?

— Фосс останется со мной, — твердо сказал Гайллар. — Он, по всей вероятности, может мне потребоваться.

— Дело ваше, доктор. — Говард подтолкнул Файнбаума к машине. — Файнбаум до сего дня придерживался идеи, что хороший немец — мертвый немец. Это его способ жить.

— И что, это делает меня каким-то зверем? Это позволило мне выжить, или нет? — Файнбаум наклонился к Гайллару, когда Гувер уже запустил двигатель. — Вы похожи на философа, док. Вот вам немного философии, смешная вещь, касающаяся войны: становится проще, если следовать ее законам.

Санитарная машина двинулась через площадь. Майер, стоявший на крыльце, спросил по-немецки:

— Что он сказал, герр доктор? Тот, что маленького роста.

— Он сказал ужасную вещь, дружище. — Гайллар горько улыбнулся. — Но, к сожалению, он прав. Теперь, я думаю, пора опять взглянуть на вашего мальчика.

Гессер сидел за столом и писал письмо жене, когда дверь его кабинета была бесцеремонно распахнута, и вбежал Шнайдер. С ним была овчарка, которая, чувствуя его волнение, повизгивая, кружила около него, заматывая ему ноги поводком.

— В чем дело? — резко сказал Гессер. — Что ты себе позволяешь?

— Они подъезжают, герр оберст. Британская машина только что начала подниматься на холм.

— Всего одна? Ты уверен?

— Сейчас только что позвонили из караульного помещения, герр оберст. Кстати, машина-то санитарная.

— Странно, — удивился Гессер. — Тем не менее, нужно быстро подготовиться к встрече. Выводи гарнизон и оповести генерала Каннинга и остальных. Я сейчас же спущусь вниз.

Шнайдер вышел, а Гессер остался сидеть, положив руки плоско на стол, слегка помрачнев лицом. Теперь, когда этот момент наступил, он почувствовал себя удивительно опустошенным, но этого следовало ожидать. Как-никак, конец чему-то. И с чем он к нему пришел? Однорукий и одноглазый. Но была еще Герда и дети. И, главное, это конец. Скоро он сможет вернуться домой. Когда он встал и потянулся за фуражкой и ремнем, он уже улыбался.

Когда санитарная машина прошла последний поворот, и над ними возник замок Арлберг, Файнбаум высунулся из окна и изумленно смотрел вверх на остроконечные крыши его башен.

— Послушайте, я видел это место раньше. Ров, подъемный мост, все. «Узник Зенды». Рональд Колеман переплывал ров, и какая-то дама впускала его в окно.

— То был Голливуд, а это реальное место, старик, — сказал Гувер. — Этот замок строили так, чтобы он мог выдержать осаду. У него стены толщиной футов десять.

— Они достаточно гостеприимны, это определенно, — сказал Говард. — Они для нас оставили открытыми ворота. Езжай прямо, Гарри. Медленно и осторожно. Посмотрим, что нас там ожидает.

Гувер переключился на первую передачу, и они двинулись по подъемному мосту. Окованные железом ворота оставались открытыми. Они въехали в темноту входного тоннеля и затем оказались в огромном внутреннем дворе.

Гарнизон построился в шеренгу. Все восемнадцать человек. Впереди стоял полковник Гессер. Генерал Каннинг, полковник Бирр, Клара и мадам Шевалье стояли плотной группой на верхней ступеньке лестницы главного входа.

Санитарная машина остановилась, Говард вышел. Гессер отдал своим людям команду «смирно» и вежливо приветствовал его:

— Оберстлейтенант Гессер, 42-ой гренадерский бронетанковых войск. В настоящий момент, являюсь командиром этого заведения. А вы, сэр?

— Капитан Джон Г. Говард, десантный батальон армии Соединенных Штатов.

Гессер обернулся и позвал:

— Генерал Каннинг, полковник Бирр, присоединяйтесь, пожалуйста, к нам.

Они спустились по лестнице и пересекли двор. Снегопад значительно усилился. Говард отдал честь, а Каннинг протянул ему руку.

— Поверь мне, сынок, мы, поистине, счастливы тебя видеть.

— Взаимно, генерал.

Гессер сказал:

— Теперь, в присутствии этих офицеров в качестве свидетелей, я официально сдаю это учреждение, капитан Говард. — Он отдал честь и сказал Шнайдеру: — Прикажите личному составу сложить оружие.

Возникла некоторая суета, но в считанные секунды люди снова заняли свое место в строю, их винтовки образовали три пирамиды перед ним. Гессер снова отдал честь и сказал:

— Хорошо, капитан. Какие будут распоряжения?

Сорса на бронетранспортере возглавлял немецкую колонну, за ним в штабной машине Риттер, Штрассер Гоффер и Эрл Джексон, а следом за ними остальные финны.

К полудню они выехали с боковой дороги на пересечение с дорогой из Инсбрука в Арлберг, по которой недавно проехала санитарная машина. Когда они оказались на вершине холма над деревней, Сорса подал сигнал остановиться. Риттер, Штрассер и Джексон вышли из машины и присоединились к нему.

— В чем дело? — спросил Риттер резко.

— Недавно по этой дороге кто-то проезжал. Тяжелый транспорт. Посмотрите на следы шин. Они останавливались здесь, прежде чем начать спускаться.

На снегу были следы машинного масла. Риттер посмотрел вниз с холма.

— Так это и есть Арлберг?

— Тихое, маленькое местечко, — сказал Эрл Джексон. — Они, действительно, живут от всего в стороне.

Риттер протянул руку за полевым биноклем Сорсы и навел его на башенки замка Арлберг, видневшиеся на вершине дальнего хребта. Потом вернул его Сорсе.

— Ничего достойного внимания. Транспорт, который здесь прошел, может быть чем угодно, но, учитывая обстоятельства, я считаю, нам нужно двигаться вперед.

— Я согласен, — сказал Штрассер, и впервые казался менее спокойным, чем обычно, проявлял тревожное возбуждение. — Постараемся добраться туда возможно скорей и покончим с этим. Мы слишком далеко продвинулись, чтобы что-то могло сорваться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Хиггинс читать все книги автора по порядку

Джек Хиггинс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Операция «Валгалла» отзывы


Отзывы читателей о книге Операция «Валгалла», автор: Джек Хиггинс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x