Курт Циммерман - Таинственная незнакомка

Тут можно читать онлайн Курт Циммерман - Таинственная незнакомка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose_military, издательство Воениздат, год 1983. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Таинственная незнакомка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Воениздат
  • Год:
    1983
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Курт Циммерман - Таинственная незнакомка краткое содержание

Таинственная незнакомка - описание и краткое содержание, автор Курт Циммерман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Прототипом героини романа — Хильды Гёбель послужила Ильза Штёбе, немецкая коммунистка и патриотка, руководившая подпольной антифашистской группой в Германии в предвоенные годы и во время второй мировой войны, казненная в 1942 году гитлеровцами.

Автор достоверно воспроизводит обстановку в Германии того периода, ярко раскрывает интернациональный и патриотический характер работы мужественной подпольщицы, которая видела свой долг в том, чтобы внести посильный вклад в общее дело борьбы против Гитлера и его клики.

Роман, несомненно, привлечет внимание широкого круга читателей.

Таинственная незнакомка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Таинственная незнакомка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Курт Циммерман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Что стало с Густавом Борнеманном? Надо не забыть спросить об этом фрау Тетцлафф. Хильде не хочется говорить с господином фон Левитцовом о развязке этой истории. Ей кажется, что его мало интересует деревенский полицейский. Его больше занимает неизвестный мужчина, в существовании которого он, похоже, сомневается.

Вновь заданный Хильдой вопрос о содержании протокола совещания выводит Левитцова из задумчивости. Со свойственной ему точностью он перечисляет даты, факты, имена и цифры. Хильда выражает ему свою признательность и вспоминает о прекрасной кухне фрау Тетцлафф.

— Кулинарные способности нашей хозяйки не вызывают сомнения. Но что вы думаете о том, чтобы провести вечер в этой уютной комнате? — Он пытается ее обнять, но она успевает поставить между ними стул.

Свой отказ она смягчает очаровательной улыбкой:

— Во-первых, господин фон Левитцов, я считаю, что питаться надо регулярно, в определенный час. А во-вторых, я бы хотела узнать, удалось ли беглецу-радисту уйти от погони.

Фрау Тетцлафф не знает ни самого беглеца, ни того, что с ним случилось, но обещает все разузнать. Ее несколько огорчает, что гости, как ей кажется, не отдают должного ее превосходной кухне. Запах жаркого заполняет все помещение. Приготовленный по-охотничьи кролик с жареным салом, томатами, грибами и луком всегда нравился посетителям.

Хильда пытается скрыть свою нервозность. Но она чаще поглядывает на дверь и на стойку, чем в свою тарелку.

Ее спутник следит за ней, тоже забывая отдать должное вкусно приготовленным яствам. Он думает, что Хильда все еще занята мыслями о дезертире, и пытается развлечь ее. Он даже не теряет надежду на приятный вечер и, когда Хильда поднимается из-за стола, тоже встает, чтобы проводить ее.

Они допивают бутылку токайского, но вместо столь желанного тет-а-тет происходит лишь официальная беседа. Советнику удалось установить новые связи. Он получил важные и подробные сведения из самого штаба верховного командования вермахта. С источником своей информации он познакомился во время командировки в Турцию. Назвать его он не захотел, впрочем, Хильда и не настаивает на этом. Она молча слушает. Партнеру это не нравится.

— Раньше вы были более разговорчивой, — замечает он.

В ответ Хильда кокетливо поднимает ресницы:

— А что бы вы хотели от меня услышать, мой милый Удо?

— Вы просто не принимаете меня всерьез. Я, во всяком случае, представлял себе уик-энд вдвоем совсем иначе.

— И ответственность за ваши представления вы хотите возложить на меня?

— Зная характер нашего сотрудничества, я мог бы рассчитывать на большее доверие.

— Вы имеете в виду доверие или уступчивость?

Удо фон Левитцов начинает раздражаться;

— Мне известно ваше пристрастие к точным формулировкам, уважаемая фрейлейн. Ну что ж, давайте говорить точно. Я имел в виду и то, и другое. Если угодно, могу разъяснить подробнее.

— Нет, спасибо, достаточно. — Она смотрит на взрослого мужчину, который надулся, как мальчишка. Почему он никак не хочет понять? — Мы сотрудники, Удо, а не любовная парочка.

Он бросает на нее внимательный взгляд и меняет той:

— Вы считаете, что мы настоящие сотрудники? Почему же вы тогда умалчиваете о подлинной причине, побудившей нас приехать на уик-энд в это богом забытое место? Разумеется, потому, что не доверяете мне. Но не считайте меня полным идиотом. Я же вижу, вы здесь что-то выжидаете. Для того чтобы поговорить, мы могли бы встретиться и в Берлине.

— Удо, вы прекрасно знаете: наша собственная безопасность требует, чтобы каждый знал как можно меньше.

— Безопасность? Да разве я не рискую своей головой точно так же, как вы? — Советник в возбуждении ходит из угла в угол. Он закуривает сигарету, глубоко затягивается и наконец останавливается перед Хильдой: — Дорогая сотрудница, я даже не знаю, для кого таскаю каштаны из огня!

— Для победы антигитлеровской коалиции.

— Ах вот как! Ну что ж, спасибо за исчерпывающее объяснение. Конечно, о точной информации не может быть и речи. А вы не слышали последней сводки? На чьей стороне победа? Во всяком случае, не на стороне русских.

— Пока еще не на их стороне, — возражает Хильда, не сводя с него вопрошающего взгляда. Она чувствует, что о главном он еще не спросил.

— Когда мы ожидали вторжения немцев в Англию, вы не были так уверены, что Гитлер останется в проигрыше.

— Победить Советский Союз невозможно.

— Да? Вы так хорошо разбираетесь в этом вопросе?

— Почему вы ходите вокруг да около, Удо? Скажите прямо, что вас беспокоит?

— Хорошо, скажу. Но я сомневаюсь, что вы ответите.

— И все же попытайтесь.

— Кто переводит английские фунты на мой счет в швейцарском банке? С тех пор как Гитлер напал на Советский Союз, перечисления прекратились.

Хильда чувствует облегчение. Значит, его волнуют деньги.

— Об этом можете не беспокоиться.

И все-таки она его недооценивала. Это доказывает его реакция.

— Да плевал я на деньги, черт побери! Я собирал информацию и выполнял ваши поручения, потому что я против нацистов, да-да, против нацистов! Но должен ли я поэтому быть за русских?

Теперь Хильда знает, что его тревожат серьезные мысли, он переживает кризис. О себе она в этот момент не думает. Она спрашивает:

— Вы хотите выйти из игры?

Он в замешательстве смотрит на нее, потом саркастически смеется:

— Из чего мне выбирать? Я могу пойти в гестапо или повеситься — это одно и то же.

— Вы изменили свое мнение о Гитлере?

— Я ненавижу его, он хуже чумы! Он ведет Германию к гибели!

Теперь смеется Хильда, но не так, как он.

— Так давайте поможем тем, кто победит Гитлера.

— Честно говоря, победителей я представлял себе иначе.

— Ваш сэр Роберт тоже войдет в их число.

Удо фон Левитцов успокаивается. Он снова восхищается стройной симпатичной женщиной, которой по плечу любое дело. Он берет ее руку:

— Почему вы с самого начала не сказали мне всей правды? Почему не сказали, что мы работаем на русских, а не на британскую секретную службу?

«Он опять говорит «мы», — отмечает про себя Хильда. Она чувствует облегчение и в то же время сильную усталость, поэтому слегка прислоняется к его плечу, словно ищет опоры:

— Господин фон Левитцов, с которым я много лет назад познакомилась в Варшаве, был консервативным дипломатом старой школы. А сегодня у меня есть друг Удо, который многому научился.

— Благодарю, фрау учительница.

— Нет, Удо, если честно, вы могли до войны представить себе Сталина и Черчилля в роли союзников?

— Никогда!

— А мы с вами понимаем друг друга ненамного лучше, чем эти двое.

— Но это два пожилых человека. В то время как вы — молодая хорошенькая женщина, а я — мужчина. — Он чувствует, что сбился на фальшивый тон, потому что она тут же отстраняется и внимательно смотрит на него.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Курт Циммерман читать все книги автора по порядку

Курт Циммерман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Таинственная незнакомка отзывы


Отзывы читателей о книге Таинственная незнакомка, автор: Курт Циммерман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x