Джек Хиггинс - Орел приземлился
- Название:Орел приземлился
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-300-01027-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Хиггинс - Орел приземлился краткое содержание
Точно в час ночи на субботу, 6 ноября 1943 г., рейхсфюрер СС и глава государственной тайной полиции Генрих Гиммлер получил простое на первый взгляд сообщение: «Орел приземлился». Но означало это, что маленький отряд немецких парашютистов благополучно приземлился в Англии с заданием выкрасть премьер-министра Уинстона Черчилля из поместья в Норфолке, где тот проводил спокойный уик-энд у моря.
Книга, которую вы держите в руках, представляет собой попытку воссоздать события вокруг этой акции. По крайней мере половина рассказанного является документированным историческим фактом. Читатель сам должен решить, что из второй половины вымысел, а что — плод размышлений…
Орел приземлился - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я в отличном настроении, сэр, — спокойно ответил Престон. — Не могу дождаться, когда прыгну.
Штайнер мысленно махнул рукой и пошел в кабину пилота, где Бомлер наливал Герике кофе из термоса. Самолет летел на высоте две тысячи футов. Сквозь редкие разрывы в облаках видны были звезды и бледный серп луны. Внизу туман стлался по морю, как дым в домне. Эффектное зрелище!
— Как дела? — спросил Штайнер.
— Прекрасно. Осталось тридцать минут. Правда, ветер слабоват. Видимо, узлов пять.
Штайнер посмотрел вниз, как в котел.
— Как вы думаете прояснится к тому моменту, когда вы начнете спускаться?
— Кто знает? — усмехнулся Герике. — Возможно, я окажусь на земле вместе с вами.
В этот момент Бомлер, который сидел перед экраном радара, взволнованно ахнул:
— Петер, тут что-то появилось.
Они вошли в тучу, и Штайнер спросил:
— Что бы это могло быть?
— Возможно, ночной истребитель, отбившийся от своих, — сказал Герике. — Молитесь, чтобы это был не наш. А то он нас живо взорвет.
Через несколько мгновений Штайнер ясно увидел двухмоторный самолет, закладывающий правый вираж.
— «Москито», — сказал Герике и спокойно добавил: — Надеюсь, он, встретив друга, узнает его.
«Москито» еще несколько мгновений шел с ними параллельным курсом, затем помахал крыльями, сделал правый вираж и скрылся в тучах на большой скорости.
— Видите, — улыбнулся Герике Штайнеру. — Все, что надо — это жить правильно. Лучше идите к своим парням и проверьте, готовы ли они. Если все пойдет нормально, мы услышим Девлина за двадцать миль до места. Я вас позову. А теперь выметайтесь отсюда. Бомлеру надо сделать кое-какие расчеты.
Штайнер вернулся в салон и сел рядом с Риттером Нойманном.
— Уже скоро, — Нойманн протянул Штайнеру сигарету.
— Большое спасибо, — сказал Штайнер, — как раз то, что мне нужно.
На берегу было холодно, прилив уже залил песок на две трети полосы. Чтобы согреться, Девлин беспокойно ходил взад-вперед. В правой руке он держал включенный приемник. Без десяти двенадцать Джоанна Грей, которая пряталась от дождя под деревом, подошла к Девлину.
— Они уже должны быть близко.
Как бы в ответ на эти слова в приемнике затрещало, и голос Петера Герике поразительно ясно произнес:
— Это «Орел», вы слышите меня, «Странник»?
Джоанна Грей схватила Девлина за руку. Он стряхнул ее пуку и сказал в передатчик:
— Громко и ясно.
— Доложите, пожалуйста, обстановку над гнездом.
— Видимость плохая, — ответил Девлин, — сто-сто пятьдесят ярдов, ветер свежеет.
— Благодарю, «Странник». Расчетное время прибытия шесть минут.
Девлин сунул радиотелефон Джоанне:
— Держите связь, пока я расставлю лампы. — Он достал из рюкзака десяток ламп и быстро расставил их на берегу с интервалом в пятнадцать ярдов по направлению ветра и поочередно зажигая их. Затем повернулся и пошел параллельно огням на расстоянии двадцати ярдов от них.
Вернувшись к Джоанне, он вытащил мощный фонарь и вытер пот со лба.
— А, проклятый туман, — забеспокоилась она. — Они нас не увидят, знаю, что не увидят.
Впервые за все время она сорвалась, и он успокаивающе дотронулся до ее руки:
— Спокойно, девочка.
Вдали очень тихо послышался шум мотора.
«Дакота» опустилась до высоты тысячи футов и продолжала спускаться сквозь клочья тумана. Герике сказал через плечо:
— У меня нет маневра, прыгать надо на первом заходе.
— Спрыгнем, — уверил его Штайнер.
— Повезло, господин полковник. Не забудьте, у меня в Ландсвоорте на льду бутылка «Дом Периньон». Мы разопьем ее вместе в воскресенье утром.
Штайнер хлопнул его по плечу, вышел в салон самолета и кивнул Риттеру, который отдал команду. Парашютисты встали и прикрепили карабины к фалу. Брандт открыл дверь, и когда в салон ворвался холодный воздух с туманом, Штайнер прошел по всей цепочке, проверяя каждого человека.
Герике спустил самолет так низко, что Бомлеру видны были белые барашки на волнах, бьющихся в темноте о берег. А впереди были туман и темнота.
— Давай! — прошептал Бомлер, ударив кулаком по колену. — Давай, черт побери!
И тут как будто вмешалась невидимая сила: неожиданный порыв ветра прорвал серую завесу, и в темноте ночи немного справа стали ясно видны параллельные ряды ламп Девлина.
Герике кивнул. Бомлер нажал выключатель, и над головой Штайнера вспыхнул красный свет.
— Готов! — крикнул он.
Герике заложил правый вираж и убрал газ настолько, что спидометр показал сто миль. Самолет летел над берегом на высоте триста пятьдесят футов. Вспыхнул зеленый свет. В темноту прыгнул Риттер Нойманн, за ним Брандт, затем и остальные. Вдыхая ветер и резкий запах моря, Штайнер ждал, что Престон будет медлить. Но англичанин шагнул в пустоту без колебаний. «Хорошая примета» — подумал Штайнер и прыгнул вслед за ним.
Выглянув в салон, Бомлер тронул Герике за руку:
— Все спрыгнули, Петер. Пойду закрою дверь.
Герике кивнул и повернул самолет в сторону моря. Не прошло и пяти минут, как затрещал приемник, и голос Девлина ясно сказал:
— Все птенцы благополучно в гнезде.
Герике взял микрофон:
— Спасибо, «Странник». Счастливо! — И, обратившись к Бромлеру, сказал: — Передай это в Ландсвоорт немедленно. Радл, должно быть, этот час ходит как по раскаленным углям.
Гиммлер работал в своем кабинете один при свете настольной лампы. Свет еле горел, в комнате было довольно холодно, но Гиммлер продолжал писать, не замечая ни того, ни другого. Раздался негромкий стук в дверь, и вошел Россман.
Гиммлер поднял голову:
— Что такое?
— Только что получили сообщение от Радла из Ландсвоорта, господин рейхсфюрер. «Орел» приземлился.
— Благодарю вас, Россман. Держите меня в курсе, — в голосе Гиммлера не отразилось никаких эмоций.
— Слушаюсь, господин рейхсфюрер.
Девлин, Штайнер и Джоанна Грей стояли у стола, рассматривая крупномасштабную карту района.
— Вот здесь, позади церкви Святой Марии, — говорил Девлин, — Лужайка Старухи. Она принадлежит церкви, и сарай там в настоящий момент пуст.
— Вы займете его завтра, — сказала Джоанна Грей Штайнеру. — Проведайте отца Верекера и скажите ему, что вы здесь на учениях и хотите провести ночь в сарае.
— Вы уверены, что он согласится? — спросил Штайнер.
Джоанна кивнула:
— Без сомнения. Такие вещи происходят постоянно. Солдаты появляются то на учениях, то на форсированном марше и исчезают. Никто по-настоящему не знает, кто они. Десять месяцев назад тут проходила чехословацкая часть, и даже офицеры в ней могли сказать по-английски лишь несколько слов.
— И еще, — добавил Девлин. — Верекер был капелланом в парашютно-десантных войсках в Тунисе, поэтому он из кожи вон будет лезть, чтобы помочь, когда увидит красные береты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: