Юлий Анненков - Штурманок прокладывает курс
- Название:Штурманок прокладывает курс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1972
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлий Анненков - Штурманок прокладывает курс краткое содержание
Это книга о разведчике. О том, как юноша, оказавшийся в тылу врага в годы Великой Отечественной войны, вырабатывает в себе черты характера, свойственные бойцу невидимого фронта: о том, как он овладевает мастерством разведчика и выполняет свой воинский долг в мундире эсэсовца и в форме немецкого морского офицера, находясь на территории оккупированной Украины, в Румынии и в Германии, на суше и на море. Через всю книгу проходит тема любви русского юноши и немецкой девушки, пронесенной сквозь годы и испытания.
Штурманок прокладывает курс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Советские «охотники» пропустили нас. Корабль шел в надводном положении самым полным. Пена завихрилась у носа, и рвался из-под винта бурун. Когда до советского берега оставалось не более десяти миль, командир снова приказал погрузиться. Не мог же я сказать ему, что нас не тронут?
Вся группа уже была в центральном посту. Поверх гражданской одежды мы натянули прорезиненные комбинезоны. Косой раздавал пистолеты, ножи, электрические фонарики.
Пелевин, нервно оживленный, взвешивал на ладони советский пистолет «ТТ». Ковров прятал глаза, но внешне не выказывал признаков беспокойства. А когда я посмотрел на Анни, мне снова показалось, что рядом со мной не она, а ее старшая сестра.
Немец-штурман уже вернулся к исполнению своих обязанностей. Он отвел взгляд от карты и доложил:
— Герр командир, до берега пятнадцать кабельтовых.
Последнее всплытие. Сжатый воздух с шумом гнал воду из цистерн. Стрелка глубиномера круто пошла вверх. И вот уже распахнут рубочный люк. Сразу стало легче дышать. Шлюпка спущена на воду. Моторист, Шелагуров, оба диверсанта уже там. Матросы придерживали крючьями шлюпку, которая то поднималась, то опускалась на волне.
Косой оставался на корабле. Я сказал ему:
— Франц, ты знаешь наш порядок. Если уйдете до моего возвращения, ответишь головой вместе с командиром.
— Жду ровно час тридцать минут, — ответил вместо Косого командир, — так сказано в приказе. В пять тридцать пять ухожу.
Косой хотел обнять меня.
— Не надо, Франц, — плохая примета. Фрау Ирма, в шлюпку!
Она решительно шагнула в темноту. Шелагуров подхватил ее. Я сел за руль.
— Малый вперед!
Луна то показывалась, то снова исчезала. Туман стлался понизу, скрывая берег. Подводная лодка уже исчезла в тумане. Шум наката нарастал. Всмотревшись вперед, я увидел белую линию прибоя. Шелагуров приказал четким, командирским голосом:
— На руле! Круче к волне! Убрать обороты!
Волна подхватила шлюпку, швырнула ее вперед, и заскрежетала под килем галька. Шелагуров первым прыгнул за борт. Анни выпрыгнула в воду вслед за ним, и волна тут же накрыла ее, потянула назад в море. Я бросился к ней, но она уже вскочила, побежала вперед по пояс в пене.
Мы вытащили шлюпку на берег. Последняя волна прошла по нашим ногам. Скинуты комбинезоны. Гуськом, по одному, пригибаясь, как под выстрелами, мы двигались вдоль берега. Прибрежные кусты скрыли нас. Веточки буксуса цеплялись за одежду, шумел накат, и шелестели под ветром кусты.

Правее, за открытым пространством, снова полоса кустов. Оттуда идет дорожка к сараю, в котором рыбаки сушат сети. Ползу по-пластунски вперед. Жесткая, каменистая земля. Дыхание Анни рядом со мной... Вот и сарай с навесом. Здесь должен ждать Жорж. Ветер трется о влажный толь. Остов старого барказа. Резкий запах водорослей. Сухая рыбья чешуя под ногами.
Жоржа нет. Через час подводная лодка уйдет...
Через пятьдесят пять минут... Через пятьдесят...
Легкий посвист в ушах — ветерок под стропилами или полет времени?
Кусты прозрачны. За ними тень кипариса лежит на земле черной стрелой. Тень удлиняется, ползет в тонких линиях кустов. Человек!
Я постучал по столбу навеса: раз. Раз-два... И раз!
Такой же стук камешков в кустах: раз. Раз-два… И раз!
Тень сгустилась, выделилась из сетки кустов. Агент Жорж вошел под навес. Я сделал несколько шагов навстречу. Луна осветила меня. Он подошел вплотную. Рыбачья куртка висела, как на вешалке, на узких плечах. Голова вытянулась из воротника, всматриваясь в тень у барказа, где стояли прибывшие со мной.
— Все тут? — спросил он.
— Все.
— А фрау Ирма?
— Здесь.
— Слава богу! Вот фотопленка. Чертежи — в сигаретах...
— Давайте сюда! Что-нибудь передадите на словах?
За узкой спиной Жоржа, в тех самых кустах, откуда он выполз, я увидел сразу несколько теней. А за сараем, сзади... Это не ветер, не шум наката. Сквозь шепот Жоржа мне послышался едва уловимый звук шагов по песку.
— Время связи прежнее, — шептал Жорж. — Было очень трудно, но раз тут фрау Ирма... Надо идти. Фрау Ирма!
Анни вошла в квадрат, освещенный луной. За ней остальные. Жорж внезапно сжался, как улитка, втянул голову в плечи:
— Это не фрау Ирма! Мы с ней в Новороссийске...
Я схватил его за руку, опущенную в карман куртки:
— Ни с места!
Мой пистолет — у его лица.
За сараем — команда по-русски:
— Вперед! Не стрелять!
Ковров закричал:
— Предали!
А Пелевин кинулся на меня сзади с ножом. Анни бросилась между нами...
Выстрел!
Рухнула задняя стенка сарая, и мгновенно, как из-под земли, спереди, сзади — матросы в бушлатах, вскинутые стволы автоматов, яркий свет фонарей.
Пелевин лежал на земле среди рыбьей чешуи. Шелагуров поставил пистолет на предохранитель и сунул его в карман. Двое матросов с зеленой окантовкой на погонах уже держали Жоржа, а Ковров бросил оружие на землю и закрыл лицо руками.
Ко мне подошел капитан первого ранга. Наш разговор был краток. Коврова и Жоржа уже увели.
— Можете работать спокойно, — сказал начальник разведотдела. — В установленное время штаб «Цеппелин» будет получать шифровки от «группы Ирмы». А мы будем ждать ваших вестей из Констанцы, товарищ Штурманок.
Мы с Анни вышли из-под навеса. Меньше минуты оставалось быть вместе.
— Анни, — сказал я. — В пятнадцати километрах отсюда живет моя мать. Домик в Сухуми, у виноградника, на склоне горы Баграта. Ты придешь к моей матери и скажешь, что я по-прежнему в партизанском отряде на Украине. А на этом берегу я не был. Я не могу прийти, пока идет война, потому что я один из нашей семьи воюю. За отца и за брата.
— А я? — спросила Анни. — Разве я не из вашей семьи?
— Ты... К чему говорить? Но я хочу, чтобы ты знала, Анни. Ты не связана никаким долгом передо мной. Ты дала мне так много, что мне хватит на всю жизнь. На тысячу лет, и на год, и на день, и на последний час.
— Ты глупый, — сказала она. — Где бы ты ни был — на воде или под водой, на этой земле или на другой, даже под землей, — я буду ждать, потому что ты непременно вернешься ко мне. Помни! Я жду всегда!..
Растворились, скрылись в тенях кипарисов матросы. Вместе с ними ушла Анни. Только один Шелагуров остался со мной. Мы постояли молча перед тем, как расстаться надолго, может быть навсегда. Он был такой же, и волосы не почернели, и не сгладились чудом морщины, и не стали молодыми глаза, но в них снова светился тот самый живой огонь, который всегда отличал его. Голос его был твердым и рука не дрожала при прощании.
Мой первый командир, мой штурман провожал меня в мере. Он снял с руки часы:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: