Антон Чехов - Сочинения. Том 1. Рассказы, повести, юморески. 1880-1882
- Название:Сочинения. Том 1. Рассказы, повести, юморески. 1880-1882
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1983
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Чехов - Сочинения. Том 1. Рассказы, повести, юморески. 1880-1882 краткое содержание
Сочинения. Том 1. Рассказы, повести, юморески. 1880-1882 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
23–24вскрикнула / взвизгнула, как щенок, которому наступили на хвост
24выпал у нее из рук / выпал из ее рук
28–29в бумагах зашуршали мыши. / в бумаге зашелестели мыши…
30–31полетела вниз. В окне показалась луна… / полетела вниз на землю. В окно заглянула луна.
32схватил жену, обнял / схватил жену в охапку
35–36сказала она, приходя в себя. — Где зеркало? / заголосила она, очнувшись.
37Целую неделю потом / Целую неделю
38–42просила ~ принес ей оттуда / просила зеркало. Наконец, когда доктора объявили, что она близка к голодной смерти, я пересилил свой страх и принес ей
Стр. 480.
1потом схватила его / Она обняла его
3–5более десяти лет ~ мгновение / десять лет, а она еще ни разу не отрывала глаз от этого зеркала
6–13на лице ее вместе с румянцем ~ благородные рыцари!.. / щеки ее то и дело покрываются румянцем. Да, это я… Всё лжет, кроме этого зеркала. Прочь, муж! Он не стоит меня! Не стоит!
14нечаянно поглядел / заглянул
15–16В зеркале я увидел / Я увидел
16–32какой я не встречал ~ Как я прекрасна! / столько же похожую на мою жену, сколько я на свой затылок. Кривое зеркало покривило уродливую физиономию моей супруги и сделало из нее хорошенькую рожицу. Минус на минус дало плюс.
— О женщины, женщины! — восклицаю я теперь, и восклицаю правду, хотя я не Шекспир и даже не Аверкиев.
ДВА РОМАНА
Варианты чернового автографа (ЦГАЛИ)
Стр. 481.
5 После: satis. — зачеркнуто: Кто не берет приданого
7–12Еще древние порицали ~ Одним словом / Еще древние говорили ([Фалес, кажется] Ихтиозавр, XII, 3), что кто не берет приданого, тот женится не lege artis. Я завел себе лошадей, стал [пить] жить в бельэтаже и пить vinum gallicum rubrum [118] красное французское вино (лат.).
.
13Ее habitus не плох. Рост средний. / [Она] Ее [status praesens [119] теперешнее состояние (лат.).
] habitus был не плох.
15 После: удовлетворительно. — Рост средний.
16 Слов: Грудь правильная — нет.
Стр. 481–482.
20–18 я страдаю гиперестезией ~ когда бывают голодны. / я близок к параличу слухового нерва. О, с каким наслаждением я ампутировал бы ей язык! Один древний философ сказал: Lingua est hostis hominum [et] amicusgue diaboli et feminarum. Это правда. Когда я смотрю на язык больного, я вспоминаю жену, и это воспоминание много портит мне. Я теряюсь. Женитьба дала мне возможность наблюдать за одним интересным субъектом. Это mater feminae — «теща» (из разряда mammalia). [Когда я гляжу на нее, я вижу над кров] [О, я не буду иметь детей для того только, чтобы одной тещей было меньше, и, думаю, принесу этим неоценимую пользу человечеству!]
Стр. 482.
22ни одной опечатки! / ни одной опечатки, словом!
24–25только одному мне / только одному
29–30 После: а рыжи — талия толще, неуковырней…
31–32наполовину зачеркнутая / перемаранная ◊
33В первом полугодии / Через год ◊
33застал у нее фендрика / застал с ней фендрика Далее зачеркнуто: [Я] и объявил ей первое предостережение.
34–35 Слов: (фендрики любят gratis’ные удовольствия) — нет.
38Во втором полугодии / Через два года ◊
Стр. 484.
1поглядел на него / на него поглядел
5 и объявил ей / и объявил
8Но эти меры не подействовали / Но [она не думала измениться] кары не подействовали
10 После: нераскаяние — зачеркнуто: я смотрел на ее грехи сквозь пальцы, но вышел из себя, когда гг. фендрики
12 После: выслал ее — зачеркнуто: в места не столь отдаленные: к папе и маме
12–13 После: под надзор родителей — зачеркнуто: Родителям же выслал и премию
13она находится / она и находится
ПИСЬМО В РЕДАКЦИЮ
Первоначальные варианты чернового автографа (ТМЧ)
Стр. 485.
8 Перед: Сейчас только — зачеркнуто: Пишет к Вам и просит [рыцарского] заступничества… женщина. Оскорбленная женщина пишет на бумаге, залитой слезами…
Это дерзко с его стороны! Скажите ему, что я женщина!
9 После: «Отечественных записок» — зачеркнуто: в этом
10эта газета / Начато: этот журнал
11«Друг дам» / «Друг женщин»
17–18ненавистничать / злорадств<���овать>
19пишет он с эронией / а. изд<���евается>; б. пишет он иронически
20 После: (бедные мои!) — зачеркнуто: за т<���о>
21нашими открытиями / нашим открытием
25эта черная земля / наша черная земля
27есть не что иное / были не что иное
Стр. 486.
10избавит / Начато: раздавит
РЕКЛАМЫ И ОБЪЯВЛЕНИЯ
Первоначальные варианты чернового автографа (ТМЧ)
Стр. 487.
2 После: «40 000 иностранных слов» — зачеркнуто: и надеемся
8 Перед: Вышли из печати — зачеркнуто: В редакции «Гражданина» продаются след<���ующие> новые книги.
Скорое, точное и прочное изготовление рукавиц из ежовой шкурки.
11 После: рааведение ежей. — зачеркнуто: а. Сельскохоз. б. Набросок сельскохозяина.
19 После: Ц. 3 р. 50. — зачеркнуто: Жизнь наша [есть] уподобляется лежанию в бане на верхней полочке: жарко, мыло глаза щипет, веник делает свое дело и слышны [го<���лоса>] отовсюду возгласы: поддай пару! Рассуждение.
ТАЙНА СТА СОРОКА ЧЕТЫРЕХ КАТАСТРОФ, или РУССКИЙ РОКАМБОЛЬ
Первоначальные варианты автографа (ТМЧ)
Стр. 488.
8 После: мужчина лет сорока. — зачеркнуто: Лицо его, когда-то красивое Далее густо зачеркнуты полторы строки.
Стр. 489.
27не успел уснуть / не успел соснуть
28Одна возле меня, другая vis-à-vis / Один возле меня, другой vis-à-vis
Стр. 490.
5сумел вкусить / сумел прочитать
6–7 Нравов себе я не развратил чтением / Чтением нравов я себе не развратил
10 После: Карает! — зачеркнуто: Например, возьмите вот хоть со мной случай…
13 чёрт знает чего / чёрт знает что
16флакон / пузырек ◊ Далее начато: Во флаконе был
Стр. 491.
17–18за весьма умеренную плату / за очень умеренную плату
32сел на поезд / немедля сел на поезд
40–41для избранных друзей / для избранных гостей
Стр. 492.
10пригласить в шафера / пригласить в мои шафера
25сидел Евгений Львов / сидел Ка<���заков>
35–36 После: не пустили моих врагов в сад — начато: Они вооруж<���ились>
ГРЕЧНЕВАЯ КАША САМА СЕБЯ ХВАЛИТ
Первоначальные варианты автографа (ГБЛ)
Стр. 493.
25 После: (семь смертных грехов ~ и т. д.) — зачеркнуто: Не следует ли из сего, что… мировое значение… и т. д.
26 После: Вывод из сего понятен. — зачеркнуто: Если сложи[ть]м числа, соответствующие [в церковно-славянской азбуке] этим семи буквам, то получим 458. Прибавив к [сей су<���мме>] сему числу сумму чисел, соответствующих слову Н. А. Лейкин, т. е. 172, мы получим 630. Число не важное, но если мы прибавим к нему [36] число типолитографских машин, на которых печатаются «Осколки», то получим 666… Число антихристово… Ужасаемся!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: