Лев Толстой - Война и мир. Т. 1 и 2

Тут можно читать онлайн Лев Толстой - Война и мир. Т. 1 и 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русская классическая проза, издательство Художественная литература, год 1968. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лев Толстой - Война и мир. Т. 1 и 2 краткое содержание

Война и мир. Т. 1 и 2 - описание и краткое содержание, автор Лев Толстой, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Война и мир» — это не роман, описывающий, какие происходили события с людьми, как они боролись за счастье, как они интриговали, совершали действия, — это рассказ о том, что случилось с народом. Единство «Войны и мира» — это единство рассказа о народном самосознании, о внутренних решениях народа, ставших, по мнению Толстого, причиной победы.
В данную книгу вошли первый и второй тома романа.
Вступительная статья В. Шкловского.
Примечания Л. Опульской.
Иллюстрации Д. Шмаринова.

Война и мир. Т. 1 и 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Война и мир. Т. 1 и 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лев Толстой
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

336

Нет, нет, нет! Когда отец ваш напишет мне, что вы себя ведете хорошо, тогда я дам вам поцеловать руку. Не прежде.

337

Нет, княжна, я навсегда утратила ваше расположение.

338

Почему же? Я вас люблю больше, чем когда-либо, и постараюсь сделать для вашего счастья все, что в моей власти.

339

Но вы презираете меня, вы, столь чистая, должны презирать меня, вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…

340

Я все понимаю.

341

Ах, милая, милая.

342

Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя нежная Мари, которую я всегда любил, как дочь.

343

Моя милая, я вам скажу, что этой минуты я никогда не забуду, но, моя добрейшая, дайте нам хоть малую надежду тронуть это сердце, столь доброе и великодушное. Скажите: может быть… Будущее так велико. Скажите: может быть…

344

Мой добрый друг?

345

Ах, плутовка.

346

Готово!

347

дети, идите ложиться спать! — Ред.

348

Прелестно.

349

лошадку-то мою пожалейте.

350

А пожалейте лошадку.

351

Павлоградские гусары?

352

Резерв, ваше величество!

353

Господин генерал Вимпфен, граф Ланжерон, князь Лихтенштейн, князь Гогенлоэ и еще Пршпршипрш {68} , как все польские имена ( нем. и фр. ).

354

Замолчите, злой язык.

355

И, любезный генерал! Я занят рисом и котлетами, а вы занимайтесь военными делами.

356

Так как неприятель опирается левым крылом своим на покрытые лесом горы, а правым крылом тянется вдоль Кобельница и Сокольница, позади находящихся там прудов, а мы, напротив, превосходим нашим левым крылом его правое, то выгодно нам атаковать сие последнее неприятельское крыло, особливо если мы займем деревни Сокольниц и Кобельниц, будучи поставлены в возможность нападать на фланг неприятеля и преследовать его в равнине между Шлапаницем и лесом Тюрасским и избегая дефилеи между Шлапаницем и Беловицем, которою прикрыт неприятельский фронт. Для этой цели необходимо… Первая колонна марширует… вторая колонна марширует… третья колонна марширует… (нем.)

357

Урок из географии.

358

Ей-богу. — Ред.

359

Виват император, император!

360

Ну, любезный, старик сильно не в духе.

361

Ступайте, мой милый, посмотрите, прошла ли третья дивизия через деревню. Велите ей остановиться и ждать моего приказания.

362

И спросите, поставлены ли застрельщики. Что делают, что делают!

363

Ваше величество, мы сделаем все, что будет возможно сделать, ваше величество!

364

К черту этих русских! (нем.)

365

Славный народ!

366

Батарейных зарядов больше нет, ваше величество!

367

Велите привезти из резервов.

368

Вот прекрасная смерть.

369

Ваше величество.

370

Молод же он сунулся биться с нами.

371

Это субъект нервный и желчный, — он не выздоровеет.

372

надо бы выдумать его.

373

До завтра, милый!

374

Я вас люблю.

375

убирайся.

376

и зачем черт дернул меня ввязаться в это дело?

377

диадемою.

378

Батюшка, — Андрей?

379

Милый друг.

380

Дружочек, боюсь, чтоб от нынешнего фриштика (как называет его повар Фока) мне бы не было дурно.

381

Не бойся, мой ангел!

382

Нет, это желудок… скажи, Маша, что желудок…

383

Боже мой! Боже мой! Ах!

384

Иди, мой друг. — Ред.

385

«подрастающих».

386

самонадеянность.

387

подросточков.

388

подростки.

389

Любезный граф, вы один из лучших моих учеников. Вы должны танцевать. Посмотрите, сколько хорошеньких девушек.

390

Нет, мой милый, я лучше посижу для вида.

391

О моя жестокая любовь… (итал.) — Ред.

392

братство. — Ред.

393

так проходит слава мирская (лат.). — Ред.

394

мой милый?

395

Полусумасшедший — я всегда это говорил.

396

сливки настоящего хорошего общества, цвет интеллектуальной эссенции петербургского общества.

397

Сливки настоящего хорошего общества.

398

человека с большими достоинствами.

399

Ты этого хотел, Жорж Данден. — Ред.

400

Князь Ипполит Курагин — милый молодой человек. Господин Круг, копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум… и просто господин Шитов, человек с большими достоинствами.

401

«Вена находит основания предлагаемого договора до такой степени вне возможного {83} , что достигнуть их можно только рядом самых блестящих успехов; и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить». Это подлинная фраза венского кабинета, — говорил датский поверенный в делах.

402

Лестно сомнение! — сказал глубокий ум.

403

Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора, — сказал Мортемар. — Император австрийский никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.

404

Ах, мой милый виконт… Европа никогда не будет нашей искреннею союзницей.

405

Непременно нужно, чтобы вы приехали повидаться со мной.

406

Во вторник, между восемью и девятью часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.

407

Прусский король!

408

Эта шпага Великого Фридриха, которую я…

409

Ну, что ж, прусский король?

410

Нет, ничего, я хотел только сказать…

411

Я хотел только сказать, что мы напрасно воюем з а прусского короля.

412

Ваша игра слов нехороша, очень остроумна, но несправедлива. Мы воюем за добрые начала, а не за прусского короля. О, какой злой этот князь Ипполит!

413

человек глубокого ума.

414

Извините, табакерка с портретом императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.

415

Были примеры — Шварценберг.

416

Это невозможно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лев Толстой читать все книги автора по порядку

Лев Толстой - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Война и мир. Т. 1 и 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Война и мир. Т. 1 и 2, автор: Лев Толстой. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x