Лев Толстой - Война и мир. Т. 1 и 2

Тут можно читать онлайн Лев Толстой - Война и мир. Т. 1 и 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русская классическая проза, издательство Художественная литература, год 1968. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лев Толстой - Война и мир. Т. 1 и 2 краткое содержание

Война и мир. Т. 1 и 2 - описание и краткое содержание, автор Лев Толстой, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Война и мир» — это не роман, описывающий, какие происходили события с людьми, как они боролись за счастье, как они интриговали, совершали действия, — это рассказ о том, что случилось с народом. Единство «Войны и мира» — это единство рассказа о народном самосознании, о внутренних решениях народа, ставших, по мнению Толстого, причиной победы.
В данную книгу вошли первый и второй тома романа.
Вступительная статья В. Шкловского.
Примечания Л. Опульской.
Иллюстрации Д. Шмаринова.

Война и мир. Т. 1 и 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Война и мир. Т. 1 и 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лев Толстой
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

говорят, православное жестоко грабит… ради прекрасных глаз.

264

между нами, мой милый.

265

Поживем, увидим.

266

Ну-ка, ну-ка.

267

Женщина — подруга мужчины.

268

Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза.

269

Подождите, я не кончил… Я думаю, что вмешательство будет прочнее, чем невмешательство. И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября… Вот чем все это кончится.

270

Демосфен, я узнаю тебя по камню, который ты скрываешь в своих золотых устах! {58}

271

в этой гадкой моравской дыре.

272

Надо его попотчевать Брюнном.

273

Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам! (нем.)

274

Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.

275

мостовое укрепление.

276

что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который обязан был открыть против неприятеля. — Ред.

277

Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость — не то что подлость…

278

Быть может, измена.

279

Также нет. Это ставит двор в слишком дурное положение. Это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это маковщина. Мы обмаковались.

280

мои милый, это героизм.

281

философ.

282

Мой милый, вы — герой.

283

«Эту русскую армию, которую английское золото перенесло сюда с конца света, мы заставим ее испытать ту же участь (участь ульмской армии)».

284

Вот оно, милое.

285

смешным. — Ред.

286

Принцу Мюрату. Шенбрюнн, 25 брюмера 1805 г. 8 часов утра. Я не могу найти слов, чтобы выразить вам мое неудовольствие. Вы командуете только моим авангардом и не имеете права делать перемирие без моего приказания. Вы заставляете меня потерять плоды целой кампании. Немедленно разорвите перемирие и идите против неприятеля. Вы объявите ему, что генерал, подписавший эту капитуляцию, не имел на это права, и никто не имеет, исключая лишь российского императора.

Впрочем, если российский император согласится на упомянутое условие, я тоже соглашусь; но это не что иное, как хитрость. Идите, уничтожьте русскую армию… Вы можете взять ее обозы и ее артиллерию.

Генерал-адъютант российского императора обманщик… Офицеры ничего не значат, когда не имеют власти полномочия; он также не имеет его… Австрийцы дали себя обмануть при переходе венского моста, а вы даете себя обмануть адъютантам императора.

Наполеон .

287

Вот приятность лагеря, князь.

288

вас заставят плясать.

289

Что он там поет?

290

Древняя история. Император покажет вашему Сувара, как и другим…

291

Черт возьми…

292

Очень забавно, мой господин князь.

293

Тут произошла та атака, про которую Тьер говорит {62} : «Les russes se conduisirent vaillamment, et, chose rare à la guerre, on vit deux masses d’infanterie marcher résolument l’une contre l’autre sans qu’aucune des deux céda avant d’être abordée» (Русские вели себя доблестно, и — вещь редкая на войне, две массы пехоты шли решительно одна против другой, и ни одна из двух не уступила до самого столкновения), а Наполеон на острове св. Елены сказал {63} : «Quelques bataillons russes montrèrent de l’intrépidité» < Несколько русских батальонов проявили бесстрашие. — Ред. >.

294

в конце концов.

295

Ты знаешь, я завален делами; но было бы безжалостно покинуть тебя так; и ты знаешь, — то, что я тебе говорю, есть единственно возможное.

296

Но, милый мой.

297

Дружок.

298

прелестно.

299

У меня будет прекрасная Элен, на которую никогда не устанешь любоваться.

300

Погодите, у меня есть на вас виды на этот вечер.

301

Моя милая Элен, надо, чтобы вы были добры к моей бедной тетке, которая питает к вам обожание. Побудьте с ней минут десять.

302

И как держит себя!

303

Надеюсь, вы не скажете другой раз, что у меня скучают.

304

Хорошо, я вас оставлю в вашем уголке. Я вижу, вам там хорошо.

305

Говорят, вы отделываете свой петербургский дом.

306

Это хорошо, но не переезжайте от князя Василия. Хорошо иметь такого друга. Я кое-что об этом знаю. Не правда ли?

307

Все это прекрасно, но всему должен быть конец.

308

надо, надо положить конец.

309

он такой славный человек, наш добрый Вязмитинов.

310

Конечно, это очень блестящая партия, но счастье, моя милая… — Браки совершаются на небесах.

311

Алина, посмотри, что они делают.

312

Я вас люблю!

313

К нам едут гости, князь.

314

Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?

315

батюшка.

316

благодарю, батюшка.

317

Они приехали, Мари.

318

Ну, а вы остаетесь, в чем были? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет идти вниз, а вы хоть бы чуть-чуть принарядились!

319

мой дружок.

320

Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице; пожалуйста, сделайте это для меня.

321

Ну, княжна, еще маленькое усилие.

322

Нет, оставьте меня.

323

По крайней мере, перемените прическу. Я вам говорила, что у Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.

324

Оставьте меня, мне все равно.

325

Вы перемените, не правда ли?

326

Вот Мари!

327

эта милая Аннет!

328

выгоняла его из дома?

329

Ах! это перл женщин, княжна!

330

компаньонка.

331

очень, очень недурна.

332

батюшка.

333

Бедняга! Чертовски дурна.

334

моя бедная мать.

335

Какая деликатность.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лев Толстой читать все книги автора по порядку

Лев Толстой - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Война и мир. Т. 1 и 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Война и мир. Т. 1 и 2, автор: Лев Толстой. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x