Лев Толстой - Война и мир. Том I–II
- Название:Война и мир. Том I–II
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-04-106802-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Толстой - Война и мир. Том I–II краткое содержание
Война и мир. Том I–II - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по-моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого он мне даст в супруги.
Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену. Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других! Подумаешь, что человечество забыло законы своего божественного спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под своим святым и могущественным покровом.
Мари.
226
А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери.
227
Княжна, я должна вас предуведомить – князь разбранил Михаила Иваныча. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…
228
Ах, милый друг мой!.. Я просила вас никогда не говорить мне о том, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие это делали.
229
Да это дворец! – Ну, скорее, скорей!..
230
Это Мари упражняется? Пойдем потихоньку, чтобы она не видала нас.
231
Ах, какая радость для княжны! Наконец-то! Надо ее предупредить.
232
Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас!
233
Ах, милая!.. Ах, Мари!.. – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?.. Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…
234
Я тотчас узнала княгиню.
235
А я и не подозревала!.. Ах, Андрей, я и не видела тебя.
236
плакса.
237
настоящий.
238
Он покидает меня здесь, и бог знает зачем, тогда как он мог бы получить повышение…
239
“Мальбрук в поход поехал, бог весть когда вернется”.
240
поддаваться этой мелочности!
241
Бедная графиня Апраксина потеряла мужа. Глаза выплакала, бедняжка.
242
Мамзель Бурьен, вот еще поклонник вашего холопского императора!
243
Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.
244
“Бог весть когда вернется…”
245
Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого-то я и боюсь его.
246
Ах, Андрей! Какое сокровище твоя жена.
247
Кто все поймет, тот все и простит.
248
не весела.
249
Батюшка.
250
на улице.
251
обожания.
252
Ах, мой друг.
253
Благодарю тебя, мой друг.
254
Андрей, если бы ты имел веру, то обратился бы к богу с молитвою, чтоб он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.
255
Ах, я думала, вы у себя.
256
Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…
257
Андрей, что, уже?
258
Прощай, Маша.
259
Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около семидесяти тысяч человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом, мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает (нем.).
260
промеморийку.
261
Вы видите несчастного Мака.
262
Боже, как наивен! (нем.)
263
Сорок тысяч человек погибло, и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить… Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.
264
Доброго утра, доброго утра! (нем.)
265
Уж за работой! (нем.)
266
Да здравствуют австрийцы! Да здравствуют русские! Ура император Александр! (нем.)
267
И да здравствует весь свет! (нем.)
268
ваше высокоблагородие (нем.).
269
отзывы Билибина расходились по венским гостиным.
270
Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку на кегельный кон.
271
Однако, мой милый, при всем моем уважении к “православному российскому воинству”, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.
272
зарок непобедимости.
273
Видите ли.
274
Все это прекрасно.
275
один эрцгерцог стоит другого.
276
как будто бы вы нам сказали.
277
Это как нарочно, как нарочно.
278
Принц Мюрат и все другое…
279
укрепление.
280
перестрелка под Дюренштейном (фр. и нем.).
281
словечек.
282
то Австрию принудят.
283
надо его избавить от и.
284
просто Бонапарт.
285
говорят, православное жестоко грабит… ради прекрасных глаз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: