Елизавета Михайличенко - И-е рус,олим

Тут можно читать онлайн Елизавета Михайличенко - И-е рус,олим - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Русская классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Елизавета Михайличенко - И-е рус,олим краткое содержание

И-е рус,олим - описание и краткое содержание, автор Елизавета Михайличенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

И-е рус,олим - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

И-е рус,олим - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елизавета Михайличенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Еще совсем немного времени, и гранатовые зерна вертикалов и котов смешаются в одной общей вязкой муке. И никто даже не попытался, перед тем, как запустить жернова, отделить зерна от плевел. И уже не попытается, потому что некогда. Все. Жернова будут крутиться все быстрее, притираясь к друг другу, давя нас как кошенилей и окрашиваясь в кармин. Вращение нижнего камня, Города, будет распространяться и распространяться, пока не захватит всю твердь земную. А потом верхняя, небесная твердь сотрет нижнюю. Но этому свидетелей из мяса и костей уже не останется.

О, Сфинкс! Зачем ты не дождался, зачем ты умер! Я не знал как тебе помочь, но я же был готов это сделать! И решимость моя уже переломила хребет инстинкту самосохранения. Не успел. Соперничество между вертикалами и котами выиграла смерть. Я завыл и выставил когти, чтобы падая в утробу вечности, хотя бы располосовать ее пищевод.

(C)

(C) шли по ночному Городу неспешно, чтобы не расплескать приятной атмосферы, зачерпнутой на щедрой дегустации божоле в винной лавке Ави Бена. Джаз, сыр, багеты и с дюжину незнакомых сортов вина. Качество и количество выпитого вдохновляло. Люди вокруг отчего-то желали общаться. Лица были добрыми и беззаботными. Вино выявляло русский акцент, но улыбки оставались израильскими, без достоевщины. Периодически к (C) подходили чокнуться совершенно незнакомые люди, просто от избытка радости. Знакомых было мало, всего двое -- Гриша, да модный стоматолог Йоэль. (C) познакомились с Дороном, общительным поставщиком вина, поболтали по-русски с председателем какой-то профессиональной организации, которого приволок общительный Дорон, потом улыбались навстречу всем, кого общал общительный Дорон. Иврит смешался с русским и перерос в приятный праздничный гул.

Когда пить уже стало невозможно, а до полуночи, до торжественной откупорки божоле, доставленного последним рейсом из Франции, оставался час, (C) решили проветриться. Их очень растрогало, когда на выходе с них взяли торжественную клятву, что они вернутся, а потом все-таки уговорили выпить еще по стаканчику -- чтобы не было скучно гулять. Лавка выходила прямо на Кошачью площадь, и в этот поздний час расположившиеся здесь бродячие ремесленники разбирали груды китчевой подростковой атрибутики, перекусывали на ходу, перекликались, отирались вокруг девиц, впадали в кальянную нирвану на пестрых индийских подстилках. После этого зрелища вопрос, почему иерусалимцы забыли официальное название площади и называют ее только "Кошачьей" -- отпадал.

Гуляя, (C) обнаружили легкость общения необыкновенную и приятность ночного иерусалимского маргинального люда. Правда, был один угрюмый прохожий, ступавший след в след обдолбанному дьяволу. Он смотрел нехорошо и обозвал (C) "пидарасами". Это их почему-то страшно развеселило.

Вернувшись, (C) были встречены у Ави Бена радостными криками новых знакомых. Старый знакомый Йоэль исчез, а старый знакомый Гриша упился до делового состояния и порывался "решать вопросы", но наступила полночь. Ровно в полночь было откупорено несколько ящиков свежеподнятого в Иерусалим французского божоле и "немедленно выпито".

Впечатленные и промытые, (C) прикупили несколько бутылок то ли запомнившегося из понравившегося, то ли понравившегося из запомнившегося.

Домой они шли долго, не торопясь, зигзагами, стараясь не разбить побрякивающий пакет. Ночь выдалась теплая. Фонари освещали зелень и путь, крыши и холмы освещала луна, явившаяся, как серебряные карманные часы из черного жилета. Парковая скамейка, развернутая к пейзажу. Сирена "скорой". Звук, от которого никуда не деться -- амбуланс, модем и чайник пищат почти одинаково.

Еще "скорая". Что-то случилось. Слишком много амбулансов в одну сторону. Не в первый раз. И не в последний. Даже если теракт... (C) научились жить здесь и сейчас, а потом еще, а потом -- взгляд на небо и снова. Они сели на скамейку и вслух подумали о том, что иерусалимское существование тоже происходит, как пьяное возвращение домой -- зигзагами. А иначе в этом Городе не получается.

Кот

Он ожил! Ицхак! Он ожил! Он выпал из смерти, как кот из мешка, продрав его когтями и извернувшись. Он почуял поступательное движение смерти, он растопырил лапы, уже дряхлые, но все еще мощные от непреклонности. Он ударил лапой и принес жертву, смягчившую Всевышнего. Он остановил жернова! Нам дали отсрочку.

Небо утратило жесткость и жестокость. Город со скрипом остановился. Отсрочка! Пусть ненадолго. Я слишком хорошо знаю вертикалов. Они снова не будут жертвовать малым, не желая думать, что чем больше долг, тем страшнее он взыщется. Они снова забудут, что не могут приносить человеческие жертвы, но могут сами быть приносимы, что право на замену скотом не воплотить без Храма.

Сможет ли Сфинкс совершить жертвоприношение и в следующий раз? И будет ли принята его случайная жертва? Ведь в жертву должны приноситься лучшие, а не случайные. И если этой ночью в кафе случайно оказались лучшие, то так не будет всегда.

А Храмовая Гора продолжит корежиться и проседать в пустоты, оставленные ворами, прокравшимися между подрагивающими во сне лапами умирающего. Смертельный сон всегда заканчивается смертью. И мой Нетнеизм -- лишь искусственная почка, помогающая перекачивать софты в новый мир, но не способная надолго продлить дни Сфинкса.

(C)

Из больницы "Адасса" Макс вернулся с тремя подростками -- одним собственным и двумя жившими неподалеку. Подростки были оживлены, можно было решить, что болезненно, а можно что и не болезненно, а в пределах возрастной нормы, просто наконец-то что-то общенародное и значительное приблизилось к ним настолько, что одно из последствий можно навещать в больнице. Громкие молодецкие голоса, переходящие в похохатывания, Анат услышала, когда все еще только поднимались на третий этаж.

Макс, наблюдая троицу в машине и оказавшись внутри бойкого подросткового трепа на неродном ему языке, думал, что вот надо же -- какие тихие и напуганные всеядностью опасности подростки ехали в больницу и как быстро они принимают ситуацию, как данность и как бы "обживают" ее.

Им было достаточно увидеть, что у одноклассницы на месте все части тела, узнать, что все, что надо уже зашито, что калекой она не станет, что гайки и болты большей частью извлечены, а что осталось -- то осталось, всего в двух местах и не заметно, а удалять -- опасно. Ноа чувствовала себя в центре внимания, что так и было, и чего не было раньше. Поэтому она даже улыбалась, рассказывая про ночной взрыв в кафе, как все было и как все будет, что ей дадут специальную справку для самолетов и прохода через всякие металлоискатели, что она теперь жертва террора, но еще не знает что ей положено, что она все равно пойдет в армию и что у нее уже два раза брали интервью. Очень быстро подростковые мозги перекрутили кровавое мясо трагедии в фарш приключения. Уходя, Подросток сообщил, чернея остроумием: "Ноа, ты теперь самая крутая металлистка в школе!"

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елизавета Михайличенко читать все книги автора по порядку

Елизавета Михайличенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




И-е рус,олим отзывы


Отзывы читателей о книге И-е рус,олим, автор: Елизавета Михайличенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x