Александр Бестужев-Марлинский - Фрегат «Надежда»

Тут можно читать онлайн Александр Бестужев-Марлинский - Фрегат «Надежда» - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Русская классическая проза, издательство Худож. лит., год 1981. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Бестужев-Марлинский - Фрегат «Надежда» краткое содержание

Фрегат «Надежда» - описание и краткое содержание, автор Александр Бестужев-Марлинский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«О, как сердита я на тетушку Москву, что ты не со мной теперь, мой ангельчик Софья! Мне столько, столько надо рассказать тебе… а писать, право, нечего. Я так много прожила, столь многому навиделась в эту неделю!.. Я так пышно скучала, так рассеянно грустила, так неистово радовалась, что ты бы сочла меня за отаитянку на парижском бале. И поверишь ли: я уж испытала, та cherie, что удивление – прескучная вещь и что новость приторнее ананасов…»

Фрегат «Надежда» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Фрегат «Надежда» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Бестужев-Марлинский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

212

Брента – река на севере Италии.

213

…дремля под напев Торкватовых октав! – Тассо Торквато (1544—1595) – итальянский поэт, ренессансная лирика которого воспевала природу и любовь.

214

…не отличил бы Караважа от Поль Поттера… – Караваджо Микеланджело Меризи да (1573—1610) – итальянский живописец, основоположник реалистического направления в европейской живописи XVII в. Поттер Поль (Поттер Паулюс; 1625—1654) – голландский живописец и офортист, изображавший природу, жанровые сценки.

215

Кранах Лука (Кранах Лукас Старший; 1472—1553) – немецкий живописец и график.

216

На уровне века (фр.)

217

…о пушках Пексана… – Пексан Генрих-Жозеф (1783—1854) – французский генерал, пушки которого, стрелявшие разрывными снарядами и названные бомбовыми, были приняты на вооружение в 1830 г.

218

Острые пикули (англ.)

219

..седьмая роковая пуля во Фрейшице… – По немецкому преданию, фрейшиц – вольный стрелок, находился в союзе с чертом. Каждая седьмая его пуля направлялась чертом. «Фрейшиц» – «Волшебный стрелок», опера немецкого композитора К. Вебера (1786—1826).

220

…надписи, начертанной огненным перстом на стене пиршества для Валтасара!.. – Валтасар – сын последнего вавилонского царя. Войска персидского царя Кира, овладев Вавилоном, убили Валтасара (539 г. до н. э.). В библейской книге пророка Даниила описывался пир Валтасара («Валтасаров пир») и содержалось пророчество о его гибели.

221

…на гомеровском щите Ахиллеса… – Щит Ахиллеса описан Гомером в XVIII песне «Илиады».

222

Жилблаз (Жиль Блас) – герой романа А. – Р. Лесажа «История Жиль Блаза из Сантильяны» (1715—1735).

223

Роб-Рой – герой одноименного романа (1818) Вальтера Скотта.

224

Иегова – искаженная форма имени бога Яхве в иудейской религии.

225

Бог (исп.)

226

Алла (аллах) – бог в мусульманской религии.

227

Вечно длящееся Ничто или вечно длящееся Все (нем.)

228

У печи. (Примеч. автора.)

229

Гемисфера – полушарие.

230

…раздолье между Тигром и Ефратом… – Тигр и Ефрат – реки в Ираке, в междуречье которых, по иудаистской и христианской мифологии, был рай для первых людей рода человеческого – Адама и Евы.

231

Эдем – по библейской легенде, земной рай; здесь: благодатный уголок земли.

232

Верхний перекресток веревок на передней мачте. (Примеч. автора.)

233

Эддистонский маяк – маяк, сооруженный в 1697 г. на скале в проливе Ла-Манш.

234

То есть матросов, вывертывающих воротом якорь. (Примеч. автора.)

235

Эпиграф взят из шестой сатиры Ювенала. У Ювенала эта строка читается так: «Hoc volo, sicjubeo, sit pro ratione voluntas».

236

Так я хочу, так я приказываю, – да будет воля моим доводом! Ювенал (лат.)

237

Брамсель – парус третьего яруса. Брам-стеньга – третье колено составной мачты.

238

То есть полощутся, висят не надувшись. (Примеч. автора.)

239

Техническое выражение, округлость паруса. (Примеч. автора.)

240

Фальстаф – герой комедии В. Шекспира «Виндзорские кумушки» (1598), а также его хроники «Генрих IV» (1597—1598).

241

Афонская гора – полуостров на Эгейском море, который известен своими монастырями.

242

Тимур-Ленг – Тамерлан.

243

Ариман – древнеперсидское божество, олицетворяющее злое начало.

244

Тароватый – здесь: щедрый.

245

..похищенною пери на коленях сурового дива… – Пери – в персидской мифологии добрая фея, охраняющая людей от «злых духов»; див – чудовище, злой дух.

246

Мирра – благоуханная смола.

247

Лобзанье Иудино – «иудин поцелуй», выражение из евангельской легенды о предательстве одного из учеников Иисуса – Иуды.

248

Приговор неумытых окюри – справедливых, неподкупных.

249

Косые паруса. (Примеч. автора.)

250

Гюйс – морской флаг, поднимаемый только во время стоянки корабля и при убранных парусах.

251

Мушкель – деревянный молоток, применяемый при такелажных работах и конопатке деревянных судов.

252

Душевное расстройство (фр —)

253

Турникет – хирургический инструмент для зажима кровеносных сосудов.

254

Лисель-спирт. – Лисель – парус, приставляемый при слабом ветре к основным прямым парусам и увеличивающий их площадь.

255

Фордевинд (голл.) – ветер, совпадающий с курсом судна, или курс судна, совпадающий с направлением ветра.

256

Ундерзейль (голл.) – нижние паруса.

257

Грот-марса-рей – брус, прикрепляющий второй снизу парус.

258

Топенант (голл.) снасть, поднимающая и поддерживающая горизонтальные и наклонные реи.

259

В здоровом теле здоровый дух (лат.)

260

Доломан – короткий гусарский мундир.

261

Девять сестриц Парнаса… – в греческой мифологии девять муз, покровительниц искусств, живших на священной горе Парнасе.

262

…сова Минервы… – В древнеримской мифологии богиня Минерва, покровительница искусств и ремесел, изображалась с совою – символом мудрости.

263

Ирида – в греческой мифологии вестница богов, изображавшаяся быстроногой крылатой девушкой.

264

Вулкан – бог огня и кузнечного дела у древних римлян.

265

…сына своей жены… – сын Вулкана Цекуль, бог очага.

266

Мальтийский мундир – форма представителя монашеского католического ордена, обосновавшегося на о. Мальта.

267

Ток – женский головной убор.

268

Вы славный мальчик, честный человек, – но хорошо заметьте мою дверь, чтоб никогда туда не входить(фр.)

269

Не на варшавском ли приступе… – Речь идет о взятии Варшавы русскими войсками 26 августа 1831 г.

270

«Молва» – газета-приложение к журналу «Телескоп», выходила в Москве с 1831 по 1836 г.

271

Ловелас – имя главного героя романа английского писателя Ричардсона «Кларисса», ставшее нарицательным для обозначения волокиты, соблазнителя.

272

Белладонна (красавка) – ядовитое и лекарственное растение.

273

Тацит Публий Корнелий (ок. 58 – после 117 гг.) – римский историк, оратор, прославлявший старинный республиканский строй и обличавший деспотизм императоров.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Бестужев-Марлинский читать все книги автора по порядку

Александр Бестужев-Марлинский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Фрегат «Надежда» отзывы


Отзывы читателей о книге Фрегат «Надежда», автор: Александр Бестужев-Марлинский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x