Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 26. Произведения 1885–1889 гг. Власть тьмы
- Название:Полное собрание сочинений. Том 26. Произведения 1885–1889 гг. Власть тьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АгентPDF8f070fbc-092c-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 26. Произведения 1885–1889 гг. Власть тьмы краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 26. Произведения 1885–1889 гг. Власть тьмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А что, сказывали, с вашей деревни, Маринкиному мужу родня, нашу Акулину сватать хотели. Что, не слыхать?
Это Мироновы? Болтали бабы чтой-то. Да невдомек, значит. Притаманно, значит, не знаю, тае. Старухи что-то сказывали. Да не памятлив я, не памятлив, значит. А что ж, Мироновы, тае, мужики, значит, тае, ничего.
Уж не чаю, как просватать бы поскорее.
А что?
Приехали.
Ну, не замай их. (Продолжает мыть ложки и не поворачивает головы, когда отворяется дверь.)
Анисья, жена! Кто приехал?
Кто приехал? Аль забыла?
Будет форсить-то. Иди.
Кто приехал?
Ну, муж приехал. Иди в избу-то.
То-то, муж. А как звать мужа-то? Говори правильно.
Да ну тебя – Микитой.
То-то! Невежа – по отчеству говори.
Акимыч. Ну!
То-то. Нет, ты скажи, фамилия как?
Чиликин. Эка надулся!
То-то. (Удерживается за косяк.) Нет, ты скажи, какой ногой Чиликин в избу ступает?
Ну, буде – настудишь.
Говори, какой ногой ступает? Обязательно сказать должна.
Надоест теперь. Ну, левой. Иди, что ль.
То-то.
Ты глянь-ка, в избе-то кто.
Родитель? Что ж, я родителем не гнушаюсь. Родителю могу уважение исделать. Здорово, батюшка. (Кланяется ему и подает руку.) Наше вам почтение.
Вино-то, вино-то, значит, что делает. Скверность!
Вино? Что выпил? Это окончательно виноват, выпил с приятелем, проздравил.
Иди ложись, что ль.
Жена, где я стою, говори.
Ну, ладно, иди ложись.
Я еще самовар с родителем пить буду. Ставь самовар. Акулина, иди, что ль.
Ты что ж всё расшвырял? Пряжа-то где?
Пряжа? Пряжа там. Эй, Митрич! Где ты там? Заснул? Иди лошадь убери.
Что делает-то! Старик, значит, тае, уморился, значит, молотил, а он, тае, надулся. Лошадь убери. Тьфу! Скверность!
О, Господи милослевый! На дворе лошадь-то, что ль? Уморил, я чай. Ишь, дуй его горой, налокался как. Доверху. О, Господи! Микола угодник. (Надевает шубу и идет на двор.)
Ты меня, батюшка, прости. Выпил, это точно, ну, что ж делать? И курица пьет. Так, что ль? А ты меня прости. Что ж, Митрич – он не обижается, он уберет.
Вправду ставить самовар-то?
Ставь. Родитель пришел, я с ним говорить хочу, чай пить буду. (К Акулине.) Покупку-то всю вынесла?
Покупку? Свое взяла, а то в санях. Вот это на, не моя. (Кидает на стол сверток и убирает в сундук покупку. Анютка смотрит, как Акулина укладывает; Аким не глядит на сына и убирает онучи и лапти на печь.)
И так полон сундук, – еще накупил.
Ты, батюшка, на меня не обижайся. Ты думаешь, я пьян. Я положительно всё могу. Потому пей, да ума не теряй. Я с тобой, батюшка, сейчас разговаривать могу. Все дела помню. Насчет денег приказывал, лошаденка извелась – помню. Это всё возможно. Это всё у нас в руках. Если бы сумма денег требовалась огромадная, тогда можно бы повременить, а то это всё могу! Вот они!
Эх, малый, тае, значит, вешний путь, тае, не дорога…
Это ты к чему? С пьяным речь не беседа? Да ты не сумлевайся. Чайку попьем. А я всё могу, положительно все дела исправить могу.
Э, эх-хе-хе!
Деньги, вот они. (Лезет в карман, достает бумажник, вертит бумажки, достает десятирублевую.) Бери на лошадь. Бери на лошадь, я родителя не могу забыть. Обязательно не оставлю. Потому родитель. На, бери. Очень просто. Не жалею.
Бери, говорят, когда даю, я не жалею.
Не могу, значит, тае, брать и не могу, тае, говорить с тобой, значит. Потому в тебе, тае, образа нет, значит.
Не пущу. Бери. (Сует Акиму в руку деньги.)
Да ты уж возьми. Ведь не отстанет.
Эх, вино-то! Не человек, значит…
Вот так-то лучше. Отдашь ― отдать, а не отдашь ― Бог с тобой. Я вот как! (Видит Акулину.) Акулина, покажь гостинцы-то.
Чего?
Покажь гостинцы.
Гостинцы-то? Что их показывать. Я уж убрала.
Достань, говорю: Анютке поглядеть лестно. Покажь, говорю, Анютке. Полушальчик-то развяжи. Подай сюда.
О-ох, смотреть тошно! (Лезет на печь.)
Ну на, что их смотреть-то?
Уж хороша же! Эта не хуже Степанидиной.
Степанидиной? Куда Степанидина против этой годится. (Оживляясь и развертывая.) Глянь-ка сюда, доброта-то… Французская.
И ситец же нарядный! У Машутки такой, только тот светлее, по лазоревому полю. Эта страсть хороша.
То-то!
Ну вас, разложили.
Ты глянь-ка сюда!
Чего мне глядеть! Не видала я, что ль? Убери ты. (Смахивает рукой на пол полушальчик.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: