Владимир Короленко - Повести и рассказы

Тут можно читать онлайн Владимир Короленко - Повести и рассказы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русская классическая проза, издательство Литагент «Никея»c7f2fd80-50f1-11e2-956c-002590591ea6, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Владимир Короленко - Повести и рассказы краткое содержание

Повести и рассказы - описание и краткое содержание, автор Владимир Короленко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В. Г. Короленко – известный русский писатель, публицист и общественный деятель – в своих литературных произведениях глубоко исследовал человеческую душу. Понятие справедливости было главным для писателя, и его жизненная дорога стала путем правдоискателя и миротворца, который не закрывает глаза перед чужим горем. Все его герои – крестьяне или дворяне, паломники или бродяги, заключенные или их надзиратели – ищут справедливости, преодолевают себя, борются со слабостями, греховным унынием и эгоизмом («Слепой музыкант»), пытаются выжить в тяжелых условиях среди чужих им людей («Сон Макара»). В сборник вошли самые яркие произведения В. Г. Короленко дореволюционных лет.

Повести и рассказы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Повести и рассказы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Владимир Короленко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

158

Сыромятные – сделанные из сыромяти (вымоченной и промятой кожи).

159

Чуприна (укр.) – чуб.

160

Панна (польск.) – барышня, девица.

161

Чоботья – сапоги.

162

Как хорошо… Смотри, какая это штука… (укр.)

163

Подпасок – помощник пастуха.

164

Рацея (устар., ирон.) – длинная назидательная речь, наставление, проповедь.

165

Парубок (укр.) – парень.

166

То есть мечтал о возрождении Запорожской Сечи, распущенной в 1775 году по указу Екатерины II.

167

Баян – легендарный древнерусский певец-сказитель, упоминаемый в «Слове о полку Игореве».

168

Кобзарь – украинский певец, аккомпанирующий себе на кобзе – струнном щипковом музыкальном инструменте.

169

Бандурист – музыкант, играющий на бандуре – украинском струнном щипковом музыкальном инструменте с овальным корпусом и короткой шейкой.

170

Лира – здесь: так называемая «колесная лира» – ручной клавишный музыкальный инструмент странствовавших певцов.

171

Сеча (устар.) – сражение.

172

Экспедиция в чайках – военный поход в отдаленные места в длинных и узких лодках. В таких лодках запорожцы совершали свои воинственные набеги.

173

Петр Дорофеевич Дорошенко (1627–1698) – один из ближайших соратников гетмана Богдана Хмельницкого, участник национально-освободительной войны украинского народа середины XVII в.

174

Необачный (укр.) – беспечный, неосмотрительный.

175

В Юго-западном крае довольно развита система арендований имений: арендатор (по-местному «посессор») является как бы управителем имения. Он выплачивает владельцу известную сумму, а затем от его предприимчивости зависит извлечение большего или меньшего дохода (прим. авт.).

176

Потрава – испорченные скотом травы или посевы.

177

Эконом – заведующий хозяйством.

178

Покоювка (польск.) – горничная, служанка.

179

«Громницей» называется восковая свеча, которую зажигают в сильные бури, а также дают в руки умирающему (прим. авт.).

180

Отец-папеж (польск. Ojciec papież) – папа римский.

181

Вольтер (настоящее имя – Франсуа-Мари Аруэ; 1694–1778) – французский философ-просветитель, поэт, прозаик, историк, правозащитник. Противник абсолютизма и Церкви.

182

Во-первых (лат.).

183

Во-вторых (лат.).

184

Герб – здесь: род.

185

Менять мечи на требники – то есть оставлять военную службу и становиться служителями Церкви. Требник – богослужебная книга, по которой отправляются требы, то есть Таинства, совершаемые по просьбе верующих (крестины, венчания, исповеди, отпевания, панихиды и др.).

186

Orbis terrarum (лат.) – земной шар.

187

Паненка (польск.) – девушка.

188

Экзерциции (лат.) – упражнения.

189

Кадеты – воспитанники средних военно-учебных заведений для детей дворян и офицеров.

190

Cвитка – украинская верхняя длинная распашная одежда из домотканого сукна, разновидность кафтана.

191

Карбованец (укр. с польск. karbowaniec) – серебряная рублевая монета.

192

Мошна (устар.) – мешочек для хранения денег, кошель, карман.

193

«Идеальные паничи» – барчуки, идеализирующие действительность, не имеющие практического опыта в жизни.

194

Имеется в виду народничество – общественно-политическое движение, возникшее в 60–70-х годах XIX века среди революционно настроенной разночинной интеллигенции Российской империи.

195

Думка – распространенное в XIX веке название песен и инструментальных пьес сентиментально-элегического характера.

196

Канва – здесь: редкая сетчатая ткань для вышивания по клеткам.

197

Докторальный (фр. doctoral) – педантически-наставительный, категорический, не допускающий возражений.

198

Бричка (польск. bryczka) – легкая дорожная повозка преимущественно без рессор, иногда с открытым верхом.

199

Приволья искали (укр.).

200

«Бабье лето» – здесь: тенётник, паутина, летающая осенью по полям и лесам.

201

Левада (укр.) – отгороженные приусадебные участки земли, заросшие травой.

202

Жолнер (польск. żołnierz) – солдат польской пехоты.

203

Ментор (др. – греч. Μέντωρ) – наставник, учитель.

204

Рыдван (пренебр.) – старомодная громоздкая повозка, драндулет.

205

Журавль – здесь: длинный шест, служащий рычагом для подъема воды из колодца.

206

Эолова арфа – струнный музыкальный инструмент, звучащий благодаря колеблющему струны ветру. Названа в честь Эола, мифического повелителя ветров. Известная с древности, приобрела особую популярность в Западной Европе в конце XVIII столетия.

207

Куколь – здесь: сорная трава с темно-розовыми цветками.

208

Ватажко (укр.) – предводитель отряда гайдамаков – украинских казаков, участников борьбы с Польшей.

209

Мирза – у тюркских кочевых народов: глава отдельного рода.

210

Славетный (укр.) – знаменитый, прославленный.

211

От чистого сердца, искрение (укр.).

212

Не обращая внимания на увечье (укр.).

213

От какой (укр.).

214

Волки в степи (укр.).

215

Не пощадили (укр.).

216

Незаводная (польск. niezawodna) – верная, надежная.

217

Булава и бунчук – здесь: изображение знаков власти гетмана, начальника запорожских казаков. Булава – палка с шаром на конце; бунчук – длинное древко, украшенное белым лошадиным хвостом.

218

Рок (укр.) – год.

219

Сайдак – лук.

220

Не видят глазами (укр.).

221

Кошевой – атаман запорожского войска.

222

Рушница (укр.) – здесь: ружье с фитильным запалом.

223

Чайковский, украинец-романтик, известный под именем Садыка-паши, мечтал организовать казачество, как самостоятельную политическую силу в Турции (прим. авт.).

224

Апелляция – здесь: призыв, обращение за поддержкой, советом.

225

См.: Мф. 27:46; Мк. 15:34.

226

Столбовка – денежная купюра. В народе такое название возникло потому, что по бокам ее наносились орнаменты в виде столбов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Короленко читать все книги автора по порядку

Владимир Короленко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Повести и рассказы отзывы


Отзывы читателей о книге Повести и рассказы, автор: Владимир Короленко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x