Александр Куприн - Повести и рассказы
- Название:Повести и рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Никея»c7f2fd80-50f1-11e2-956c-002590591ea6
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91761-373-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Куприн - Повести и рассказы краткое содержание
В сборник А. И. Куприна вошли произведения разных лет, созданные и до революции, и позже, в эмигрантский период творчества великого русского классика. Здесь представлены святочные и пасхальные рассказы, размышления о революции и судьбе России, а также рассказы на одну из самых главных для Куприна тем – тему любви. Все вместе, эти произведения отражают духовный поиск писателя и его сложный жизненный путь, полный не только тяжелых испытаний, но и неугасимой любви и надежды.
Повести и рассказы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
18
Перестаньте же, Лидия, вы невозможны (фр.).
19
Шредер – старинная фамилия фортепианных мастеров из Саксонии. Фортепианная фабрика «К. М. Шредер» была основана в Петербурге в 1818 г.
20
«Венгерская рапсодия» (фр.).
21
Рубинштейн Антон Григорьевич (1829–1894) – российский пианист, композитор, дирижер, основатель Русского музыкального общества (1859) и первой русской консерватории в Санкт-Петербурге (1862).
22
Дебаркадер – здесь: крытая платформа железнодорожной станции.
23
Бонна (фр. «bonne») – воспитательница-иностранка при маленьких детях.
24
Портплед – дорожная сумка или чехол для пледа и постельных принадлежностей.
25
См.: Пс. 103: 24.
26
Разъяренные.
27
Лотерея-аллегри – лотерея, в которой розыгрыши производятся сразу после покупки билетов.
28
Веленевая бумага – сорт плотной белой глянцевитой бумаги высшего качества.
29
Лоция – раздел науки о судовождении, изучающий условия плавания в морях, океанах и т. д.
30
Дендрология – раздел ботаники, изучающий древесные растения.
31
Фортификация – военно-инженерная наука об укреплении местности для ведения боя.
32
Септаккорд – музыкальный аккорд из четырех звуков.
33
Доминанта – здесь: V ступень музыкального лада.
34
Жан Жак Элизе Реклю (1830–1905) – французский географ, историк и социолог.
35
Остзеец (остзейский немец) – выходец из Прибалтики.
36
Коленкор – накрахмаленная или пропитанная специальным составом хлопчатобумажная ткань.
37
К стене! (фр.)
38
Архаровец – буян, головорез. Слово произошло от фамилии обер-полицмейстера Москвы Николая Петровича Архарова (1740–1814) и поначалу означало «служитель полиции».
39
Волчий паспорт – документ с особыми отметками или отрицательными характеристиками, лишающий его обладателя возможности рассчитывать на хорошую должность или другие блага.
40
Частный поверенный – частный адвокат по гражданским и уголовным делам. В отличие от присяжного поверенного, должен был получать разрешение на свою деятельность от судов.
41
Анахорет – отшельник, пустынник.
42
Журналист – здесь: чиновник канцелярии, ведущий журналы (протоколы) заседаний.
43
Аркадия – область в центральной части Пелопоннеса (Греция). Аркадское благополучие – идиллический образ счастливого и беспечного времяпровождения людей, живущих на лоне природы.
44
Экзекутор – чиновник, ведавший хозяйственными делами учреждения и наблюдавший за порядком в канцелярии.
45
13 августа по старому стилю – день памяти мученицы Конкордии, т. е. у матери главного героя рассказа – день Ангела.
46
Коллежский регистратор – низший гражданский чин 14-го класса в Табели о рангах в России XVIII–XIX веков.
47
Столоначальник – чиновник в дореволюционной России, возглавлявший стол – отделение в государственном учреждении, ведающее каким-либо узким кругом дел.
48
Модистка – мастерица по изготовлению женских шляп и нарядов.
49
Мать-кормилица, университет (лат.).
50
«Апостол» – богослужебная книга, содержащая апостольское учение (части Нового Завета – «Деяния святых апостолов», «Послания святых апостолов» и «Апокалипсис»).
51
Пржевальский Николай Михайлович (1839–1888) – географ и путешественник, исследователь Центральной Азии, почетный член Петербургской академии наук.
52
Елисеев Александр Васильевич (1859–1895) – врач, путешественник, писатель. Известен главным образом как исследователь Малой Азии и Африки, публиковал описания своих путешествий в периодических изданиях.
53
То есть ухватом.
54
Квартирьер – военнослужащий, направляемый вперед воинской части для приготовления квартир.
55
Олеография – способ печатания копий с картин, писанных масляными красками, с имитацией рельефной поверхности холста.
56
Фельдфебель – помощник ротного командира по хозяйству и внутреннему распорядку.
57
Креп (фр. «crêpe») – шелковая ткань с шероховатой поверхностью.
58
Винт – здесь: карточная игра.
59
Фат – пустой щеголь, франт.
60
Анджело Мазини (1844–1926) – итальянский певец (тенор). Неоднократно выступал в России с 1877 года.
61
Гаэтано Доницетти (1797–1848) – итальянский композитор, представитель романтической оперной школы.
62
Свиньи несчастные! (ит.)
63
Интродукция – короткое вступление в некоторых музыкальных произведениях.
64
Владислав Тарновский (1836–1878) – польский пианист, композитор, поэт и переводчик.
65
Интендантство – военная организация, ведавшая снабжением войск.
66
Местечко (польск.) – городок, расположенный на территории бывшей Речи Посполитой, то есть в современной Польше, Литве, Белоруссии, Украине, восточной Латвии и западной России.
67
Ломовые дроги – телеги, предназначенные для транспортировки тяжелых грузов.
68
Дрогаль (местн.) – ломовой извозчик.
69
Предводитель дворянства – выборный руководитель дворянства уезда или губернии.
70
Товарищ – здесь: заместитель.
71
Камер-юнкер – придворное звание младшего ранга.
72
Власяница – длинная грубая рубашка монаха, отшельника, ведущего аскетическую жизнь.
73
Уч-Кош – горное ущелье в Крыму.
74
Записная книжка (фр.).
75
Шпалеры – здесь: ряд кустов, растущих по сторонам дороги (спец.).
76
Фунт – мера веса, равная 0,4 кг.
77
Канталупа – разновидность дыни.
78
Ландо (от нем. «Landau») – легкая конная повозка со складывающейся крышей.
79
Бивуак – расположение войск вне мест постоянной дислокации.
80
Восстание 1863 года – шляхетское восстание на территории Царства Польского, Северо-Западного края и Волыни с целью восстановления Речи Посполитой в границах 1772 года. Зкончилось поражением повстанцев.
81
Речь идет о Русско-турецкой войне: между Российской империей и союзными ей балканскими государствами с одной стороны и Османской империей – с другой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: