Павел Лукницкий - Делегат грядущего
- Название:Делегат грядущего
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:1970
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Лукницкий - Делегат грядущего краткое содержание
Выпуском этой книги издательство отмечает семидесятилетие со дня рождения и пятидесятилетие творческой деятельности Павла Николаевича Лукницкого — свидетеля Октябрьской революции в Петрограде, участника гражданской войны, борьбы с басмачеством в Средней Азии, защитника Ленинграда в течение всей немецко-фашистской блокады, прошедшего затем с армией-освободительницей славный путь победы до Белграда, Будапешта, Вены и Праги.
В числе многих литературных произведений, созданных П. Н. Лукницким, широко известны его романы «Земля молодости» и «Ниссо», трилогия «Ленинград действует», сборники повестей и рассказов «Всадники и пешеходы», «За синим камнем», «На берегах Невы», книги «Путешествия по Памиру», «Таджикистан» и др.
Делегат грядущего - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Все, рафик Хурам. Теперь назад пойдем.
— Как назад? А за этой рощей поля?
— Нет полей там. Конец кишлаку. Там «Красный Ткач» начинается.
По расчетам Хурама, до полей соседнего колхоза «Красный Ткач» оставалось еще добрых три километра.
— Путаешь ты, что ли, раис? Там ваши поля…
— Нет, рафик Хурам, зачем напрасно ходить? Нет полей.
— Что же там есть?
— Ничего… Сказал: конец кишлаку. Так, земля.
В нагловатых глазах раиса Хурам прочел нетерпение.
— А ну, пойдем посмотрим. — И Хурам, перепрыгнув через арык, вступил в рощу густых тополей, затянутую высокими кустами колючей джиды. Раис беспомощно оглянулся на бригадиров, и все молча двинулись следом.
Сразу за рощей открылся широкий пустырь. Сухая необработанная земля была покрыта желтой щетинкой бурьяна. Глубокая канава, которой в этом году явно не коснулась вода, пересекала пустырь по всей его ширине. Хурам, возмущенный, остановился:
— Это ваша земля?
Раис потупился:
— Не наша.
— Как так не ваша? Ваш колхоз вплотную примыкает к «Красному Ткачу», а поля «Красного Ткача» я отлично знаю.
— Ну, наша, — вынужденно согласился раис.
— Что же ты врешь! Нехорошо, раис. Почему не полили? Почему не вспахали?
— Так… Не полили… Нельзя поливать.
— Почему нельзя? Земля же отличная. Тут хлопок в мой рост взойдет.
Все замолчали. Хурам едва сдерживал негодование.
— Чего же молчите?
Один из бригадиров раскрыл было рот, но снова закрыл его, видимо додумывая ответ.
— Ну?
— Нельзя поливать, рафик Хурам, — раис поднял на Хурама прищуренные злые глаза. — Святая земля.
— Это еще что за святость? — растерялся Хурам. — Мазар тут, что ли?
— Нет мазара. Так, святая земля.
Бригадиры мялись, стараясь не встречаться с испытующим взором Хурама. Только раис, поджав губы, глядел на него враждебно и прямо.
— А ну, пошли назад, в кишлак, — с трудом выговорил Хурам. — Вижу я, все вы врете.
Хурам возвращался молча. Раис и бригадиры постепенно отстали, затем остановились и втихомолку заспорили между собой. Оглянувшись и заметив это, Хурам не стал дожидаться их, возмущенный, торопливым шагом направился к кишлаку.
В толпе у автомобиля Хурам увидел тощего, насквозь прожженного темным загаром старика с лохматой бородой, в которой терялись его щеки, подбородок и рот. Заметив Хурама, старик вышел из толпы навстречу ему.
— Почетный день, товарищ Хурам, — протянул старик обе руки.
— Здравствуй, Бобо-Шо. Где секретарь сельсовета?
— Зачем тебе сельсовет? Постой, товарищ Хурам, — беззубым ртом улыбнулся старик. — Я знаю, куда ты ходил. Пустую землю видал? Что говорит раис?
Тон старика был многозначителен и серьезен. Хурам знал старика Бобо-Шо. Приезжая в кишлак Зарзамин, всегда видел его среди собиравшихся дехкан. Старик обычно подбирался к Хураму поближе и, ничего не говоря сам, внимательно прислушивался ко всем разговорам. Хурам до сих пор предполагал, что старик просто одержим любопытством.
— Что ты хочешь сказать, Бобо-Шо?
— Подожди, рафик Хурам. Что раис тебе говорил?
— Скажи, бабай, верно, что тут у вас в кишлаке есть святая земля?
Старик воззрился на Хурама, соображая, и ответил решительно:
— Нет. Сколько живу здесь — не знаю. Вот, — старик протянул руку к горам, — видишь, красная гора? Там есть святая земля, большой мазар, старого ишана могила. Здесь нет. Раис тебе сказал?
— Да.
— Змеиный язык у раиса… Рафик Хурам, я вчера хотел сказать тебе, что раис скрывает пустую землю.
— Это ты ходил в Румдару, Бобо-Шо?
— Я, рафик Хурам… Тише, оставь сейчас разговор, вон подходит раис… Молчи, что я тебе говорил.
Раис подошел вместе с бригадирами, и дехкане расступились, провожая взглядами их насупленные, мрачные лица. Бобо-Шо замешался в толпе.
— Ну, раис! Зови всех на собрание. Где разговаривать будем?
— Твое дело, где скажешь, — буркнул раис.
Собрались во дворе правления колхоза, под широко раскинувшимся платаном. Хурам встал:
— Пусть объяснят, почему не полита земля, которую мы смотрели.
Колхозники переглянулись. Хурам услышал сдержанный шепот.
— Кто скажет?
Шепот прекратился. Хурам, чувствуя, что все будут молчать, досадливо посматривал на собравшихся. Раис сидел на скамье, глядя на небо и ковыряя спичкой в зубах.
— Слушай, раис. Ты мне сказал, что это место святое. Ты можешь подтвердить это сейчас?
Раис выплюнул обломок спички:
— Святое.
— А вот ты, бабай, — Хурам обратился к сидящему в толпе Бобо-Шо, — когда я спросил тебя, ты ответил, что нет святого места у вас в кишлаке. Зачем же ты мне солгал?
Бобо-Шо, уязвленный, встал, гневно рванул халат на своей груди:
— Я сказал ложь? Рафик Хурам, зачем говоришь такое? Я большую жизнь прожил, никогда лжи не знал. Это не святое место. Нет святого места здесь. Золото там, трогать нельзя.
— С-с-с… — змеей прошипел кто-то в толпе, и старик испуганно осекся.
— Золото, — Хурам на мгновенье замешкался, соображая: — Золото… Зарзамин — «золотая земля»… Ах вот оно дело в чем…
— А ну, рафикон, о каком золоте он говорит?
Раис наставил на толпу злые предостерегающие глаза.
— Молчите? И бригадиры мне лгут, и ты, раис, лжешь, и вы, колхозники, их покрываете? Нечего сказать, все хороши. Знаю сам. Ваш кишлак — Золотая Земля. Золото в вашей земле. Но почему же на золотой земле нельзя сеять хлопок?
— Унесет вода золото, — решился вымолвить один из дехкан.
— Вот глупости… Куда его унесет? Да и много ли золота в вашей земле?
— Мало, совсем мало, правда, — живо промолвил раис. — В ханское время мыли, теперь ничего не осталось.
«Уж больно ты что-то торопишься», — зло подумал Хурам и сказал вслух насмешливо:
— Выходит, и уносить воде нечего. О чем же тогда разговор? Значит, поливать можно?
— Значит, можно, — сквозь зубы согласился раис.
— Так вот, товарищи! Кто приказал вам не поливать эту землю?
Молчание.
— Раис приказал? Ты приказал, раис?
Раис опустил голову. Кто-то дерзко и злорадно выкрикнул:
— Он приказал!
— Хорошо. Ты, раис, за это отвечать будешь. И все, кто с тобой заодно. Сейчас весь кишлак возьмется за полив этой земли. И слушай, раис, если земля не будет подготовлена вовремя, ты очень сильно ответишь перед судом. Если же колхоз успеет к последнему сроку приготовить землю, ты перед судом вполовину меньше отвечать будешь. Понятно тебе? Товарищи, идите по домам, собирайтесь, через час кишлак выходит на поле. Правильно?
— Конечно, правильно… поливать надо, — послышались робкие голоса из толпы.
— Рафик Хурам, — хмуро произнес раис. — Теперь правду скажу. Врать не буду. Не получится.
— Что не получится?
— Поздно теперь поливать. Когда высохнет? Воды очень мало. Неделю поливать — все равно не успеем. Голова арыка далеко. Воды всегда не хватает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: