Эмэ Бээкман - Глухие бубенцы. Шарманка. Гонка [Романы]
- Название:Глухие бубенцы. Шарманка. Гонка [Романы]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1990
- Город:Москва
- ISBN:5-280-01160-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмэ Бээкман - Глухие бубенцы. Шарманка. Гонка [Романы] краткое содержание
Глухие бубенцы. Шарманка. Гонка [Романы] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но это было давно, несколько лет тому назад. Кто знает, почему ей вдруг вспомнился сейчас этот пустяковый случай.
— Память о Иоосепе будет жить в наших сердцах, — заплетающимся языком провозгласил в эту минуту Эльмар. — Мы поступим так, как поступил бы ты, — пообещал он. — Лес до тех пор будет нашей крышей, пока Эстония не станет свободной!
— Ты снова думаешь уйти? — испугалась Линда. — А Кустас? Кустас так и не вернется домой?
— Что будет делать твой Кустас, меня не касается, — распетушился Эльмар.
— Нас мало, нам надо беречь себя, — веско сказал Кустас.
За лимонным деревом Бенита увидела кулливайнускую семью. Не отдавая себе отчета, Бенита выскочила из-за стола, кивнула гостям и пробормотала:
— Я сейчас вернусь.
На крыльце она чуть не столкнулась с Меэтой.
Меэта протянула руки и обняла Бениту, так крепко, что та едва не потеряла равновесия и не упала со ступенек.
— Дорогая Бенита, — Меэта впервые назвала хозяйку Рихвы по имени. — Мы тебе бесконечно благодарны за то, что ты не отказала нам в крове и помощи.
— Да что там, — пробормотала Бенита.
Меэта стала длинно и подробно объяснять, где находится ее дом, и уговаривать хозяйку Рихвы когда-нибудь приехать к ним в гости.
Бенита, рассеянно слушая Меэту, глядела в сторону риги.
Нет, Молларт еще не уехал. Он стоял неподалеку от торфяного навеса и беседовал с мрачным мужчиной, чьи дубовые доски пошли на гроб Иоосепу. Теперь к мужчинам подошла и Леа Молларт, что-то сказала и, поправив ремень от сумки, чтобы он не соскользнул с плеча, описала руками большой круг.
Бенита вместе с Меэтой направилась к риге. Она шла робко, словно ей, хозяйке Рихвы, не подобало идти к беженцам, чтобы перекинуться с ними словом-другим. Ей было неловко и перед гостями, которых она оставила одних. Почему-то Рихва напоминала ей в эту минуту тюрьму, которую она, арестантка, не смела покинуть без того, чтобы не последовало строгого наказания.
Кулливайнуские дети, протягивая руки, подошли поблагодарить хозяйку Рихвы. Муж Меэты похлопал ее по плечу. Тут же рядом армильдин Яанус запрягал лошадь. Он улыбнулся Бените и надел на лошадь хомут.
Армильда стала так сильно трясти Бениту за руку, что правый бок и плечо хозяйки затряслись. Нагнувшись к самому уху Бениты, Армильда испуганно прошептала:
— Господи, я нашла в телеге кожу ежа! — Украдкой кинув взгляд на Яануса, она жалобно произнесла — Страсти какие, а вдруг…
Еще несколько минут неловкого молчания, прощальных взглядов, и лошади тронулись. Привязанные позади телеги коровы замычали, дети — те, кто был постарше, зашагали рядом с возами — стали махать Бените руками. Кулливайнуская Меэта даже всплакнула, Бенита ясно видела это.
Она тоже подняла руку и помахала отъезжающим.
— Проводите и меня, — поравнявшись с Бенитой, произнес Молларт.
— Хорошо, — ответила Бенита, стараясь говорить равнодушно. Она зашагала рядом с ним по направлению к липам.
Идя по дороге, обсаженной кустами черной смородины, Бенита думала, что Молларт просто дурачит ее — куда он пойдет без лошади и телеги. Но, словно угадав ее мысли, он обернулся через плечо и сказал:
— Нас обещали подвезти.
Бенита взглянула в сторону риги и увидела, что мужчина, который вез дубовые доски, как раз запрягает лошадь.
— У него теперь телега пустая, места достаточно, — заметила Бенита.
— Одежду я постараюсь прислать, — неловко пробормотал Молларт. — Коровы раздели меня, — извинился он.
— Пустяки, — махнула рукой Бенита.
— Что вы мне еще скажете? — настойчиво спросил Молларт.
— Почему я должна что-то говорить вам? — притворилась удивленной Бенита.
— Вот так оно и бывает, — пробормотал Молларт. — Или время не подходящее, или, когда время созрело, люди уже не те.
— Стоит ли говорить об этом, — сказала Бенита. Показав рукой на поле, где над бороздами переплетались черные стебли картофеля, хозяйка Рихвы добавила — Надо убрать картофель и закрыть кучу. Пока не настали холода.
Они остановились под липами, ожидая, пока человек, везший дубовые доски, не кончит запрягать лошадь.
Бенита и Молларт стояли слишком близко друг к другу, чтобы смотреть в глаза.
— Мне очень жаль, — пробормотал Молларт.
— И мне, — промолвила Бенита. — И барана Купидона тоже.
Последние слова сорвались с ее языка непроизвольно.
Оба смутились.
— Вам следовало натравить на меня своих племенных животных, как вы и грозились в первый вечер.
— Никто наперед не знает, что правильнее. — Хозяйка Рихвы вновь заговорила равнодушным голосом.
Испугавшись, что сейчас она выпалит что-то не то, или, хуже того, начнет выворачивать наизнанку душу, Бенита торопливо протянула руку и, смотря Молларту в глаза, сказала:
— Счастливого пути!
Молларт крепко держал протянутую руку. Бенита усилием воли сохраняла на лице упрямое выражение. Молларт неловко отстранился.
Теперь казалось уже невозможным вынести взгляд друг друга. Уйма слов осталась невысказанной. Слова, подобно туче мошкары, реяли где-то совсем рядом. Маленькое промедление, и все правильное и привычное полетело бы к чертям.
Бенита уходила торопливыми, подпрыгивающими шагами. Около риги навстречу ей попалась телега того мужчины, который несколько дней тому назад вез дубовые доски. Хозяйка Рихвы шагнула в сторону, давая дорогу лошади. Мужчина приподнял кепку, сидящая рядом с ним Леа Молларт улыбнулась и помахала Бените. Бенита сделала еще шаг в сторону с ухабистой дороги, ветки черной смородины царапали ноги, зато ей не надо было прощаться с отъезжающими за руку.
Бенита не обернулась, хотя чувствовала, что Молларт смотрит на нее. Она видела только рихваский дом, из трубы которого в небо вилась узенькая полоска дыма.
Слышно было, как лошадь остановили на перекрестке.
— Нуу! — послышалось через мгновение. Телега свернула на проселочную дорогу.
Бенита быстро возвращалась по тропинке и, дойдя до риги, почувствовала облегчение. Теперь ее было не видно. Она могла постоять, перевести дух и даже оглянуться назад.
Возле лип никого уже не было.
Телега исчезла из поля зрения Бениты, вдали раздавался смех Леа Молларт.
Почему-то это невинное проявление радости привело Бениту в ярость, и ей захотелось на что-то излить свой гнев.
Подойдя к риге, она отодвинула камни, придерживавшие створки ворот, и с шумом захлопнула за собой обе половинки. Стены загудели. Бенита тут же снова распахнула один притвор, чтобы оглядеть ригу внутри. Она надеялась найти там следы беспорядка и грязь, чтобы еще больше распалить себя, но, кроме примятого кое-где сена, никаких следов беспорядка здесь не было.
Так Бените и не удалось излить на беженцев свою досаду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: