Лев Правдин - Океан Бурь. Книга вторая
- Название:Океан Бурь. Книга вторая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Пермское книжное издательство
- Год:1979
- Город:Пермь
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Правдин - Океан Бурь. Книга вторая краткое содержание
Первая книга романа — «Море Ясности» уже выходила в свет. Вторая книга, рассказывающая о дальнейшей судьбе юных героев, публикуется впервые. Название романа символично: от ясного мира детства к возрасту исканий, раздумий идут его герои.
Океан Бурь. Книга вторая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Шуршащие нетопыриные шаги за дверью, и звон ключей.
— Вот если бы она полюбила тебя! — тоскливо проговорил Маленький клоун.
Старший рассмеялся:
— Посмотри на мое лицо, на этот нос, похожий на репку. Разве все это годится для любви?
— Но ведь она же циркачка! — успел прокричать Маленький клоун от самой двери. — Ты все еще не можешь в это поверить.
Дверь темницы захлопнулась, шаги затихли.
— Циркачка! — повторял Старший брат, глядя в окно. — Циркачка. Потому она так прекрасна.
Небольшой этот эпизод снимали долго, почти весь день, и все из-за Васьки. На этот раз он перестарался, за что ему попало от неистового Грака. После второго испорченного дубля разгневанный режиссер ворвался в темницу.
— Убью рыжего! — рычал он, простирая волосатые длинные руки к тому месту, где только что был Васька. Наткнувшись на Петушкова, Грак немного пришел в себя и, сообразив, что Ваську ему все равно не поймать, бессильно упал на кучу соломы в угол темницы и простонал:
— Ты где, рыжее чудо природы?.. — И не очень удивился, обнаружив Ваську в двух шагах от себя.
— Я здесь, — с готовностью отозвался Васька.
— Ты что это, нарочно?
— Сам не знаю. Хотел как лучше…
Да, он хотел сделать как лучше. Он стремился к этому со всей силой отважного своего характера. Но ломать сценарий он совсем не собирался — тут уж все получилось само собой.
Маленькую королеву может спасти одна только любовь. А кто достоин ее любви и способен полюбить ее? Только Старший брат. Но сам-то он думает, что его лицо годится только для того, чтобы вызывать смех. Какая уж тут любовь? И когда он сказал так, то все существо Маленького клоуна протестующе вспыхнуло, и он выкрикнул, совсем не по сценарию, но не выходя из своей роли:
— Самый красивый человек на свете — это ты!..
— Ты что? — с недоумением спросил Петушков, тоже не по сценарию.
— Когда ты на манеже, то от тебя глаз не оторвешь. Красота несказанная!
Самое главное в том и состояло, что Васька был в этом совершенно уверен. Петушков — очень красивый человек именно для того прекрасного дела, которое он выбрал и которое Васька тоже давно и безоговорочно выбрал для себя.
Сказка, похожая, на жизнь, и жизнь, похожая на сказку, — все перемешалось в его встревоженном состоянии, и только вчерашний разговор с красавицей Стронгиллой внес ясность и укрепил его убеждение. Красавица и потомственная циркачка — уж она-то разбирается в красоте истинного мастерства, которое одно только и делает человека по-настоящему красивым. Кто же этого не понимает? Только мастерство и полная преданность ему.
Медленно остывая, Грак все еще сидел в углу темницы. С ним такое случалось нередко, почти каждый день, поэтому никто и внимания не обратил на эту очередную вспышку.
Одна только Филимон встревожилась. Она за подбородок подняла Васькино лицо и, делая вид, будто поправляет волосы, заглянула в его глаза. Что она там хотела рассмотреть, в этих ясных и дерзких глазах?
— Зачем же ты так, Вася? — спросила она строго, но губы ее вздрогнули и пальцы тоже.
Ваське стало жалко ее почти так же, как Маленькую королеву. Как же не помочь им обеим?
— Чего спрашивать-то? — заносчиво, почти грубо, ответил он.
Все это время Петушков стоял в стороне и хмурился с таким видом, словно он тут совсем ни при чем.
— Будем работать, или будем отдыхать? — негромко спросил он и при этом так взглянул на Ваську, что тот понял: достанется ему сегодня, и как следует, по-братски.
Зато эпизод, который в сценарии назывался «Последняя ночь королевы», снимался быстро, почти без дублей.
Вечером королева, стараясь быть веселой, проговорила:
— Это мой последний вечер. Завтра в это время я сделаюсь уродливой летучей зверюшкой. Я буду висеть где-нибудь на чердаке, среди пыли и паутины, и беседовать с прежними женами короля.
— Если бы ты смогла засмеяться… — сказал Маленький клоун.
Она махнула рукой.
— Не будем об этом. Остается очень мало времени. Ты должен выслушать мои последние просьбы.
— Я выполню все, что пожелаешь.
— Я знаю. Вот слушай внимательно. Иногда по вечерам я буду прилетать к тебе. Ты ведь не боишься летучих мышей?
— Нет, конечно. Чтобы ты нашла мое окно, я вывешу вот этот красный платок.
— Хорошо. Это будет примета и знак, что ты меня ждешь.
— Но как я тебя узнаю? Летучие мыши часто залетают в дома.
— Узнаешь. Я буду садиться на твое плечо. Жди меня каждый вечер, как только солнце коснется моря. И, главное, скажи об этом своему брату.
— Мы будем ждать тебя каждый вечер.
— И скажи ему еще, что я помню его совет.
— А может быть, ты захочешь жить с нами?
— Как можно знать, чего я захочу завтра? И еще одна просьба. Возьмите к себе мою Белочку. В этой стране она одна только и любила меня.
— Мы сделаем все, что ты захочешь! — воскликнул Маленький клоун. — И мы что-нибудь придумаем для твоего спасения.
— Уже поздно. Слышишь, как разыгрались нетопыри на чердаке? Это они возвращаются после ночной охоты. Скоро рассвет… Прощай, ученик клоуна.
— Подожди. Ты веришь в старые сказки?
— Нетопыри ни во что не верят… Прощай.
Королева вышла, заперев за собой дверь.
«СМЕЙТЕСЬ, ДОБРЫЕ ЛЮДИ!..»
Ворота королевского замка широко распахнулись, и первыми оттуда вышли черные нетопыри. Это были монахи придворного монастыря ордена святого Ушана-Обжоры, основанного еще при короле Упыре Третьем.
Черные монахи вошли на площадь. Они полукругом опоясали место казни и притихли, как огромная змея в ожидании добычи.
Желтые и белые нетопыри заняли места позади королевской ложи.
Под истошные приветственные крики и верещание всех нетопырей подъехала белая карета. Из нее вышли король и королева. За ними следовал мальчик в белом атласном балахоне и в маске с огромными нетопырьими ушами. Это был новый паж королевы. Мальчик нес черный с золотом футляр, в котором находился королевский факел.
Как только король и королева заняли свои места, послышался грохот тюремной колесницы, на которой в окружении Злобной стражи стоял Старший клоун, закутавшись в свой плащ. С веселым волнением оглядывал он толпу, как будто шел не на казнь, а на цирковую арену, окруженную зрителями, ожидающими его острых шуток.
Он легко спрыгнул с колесницы. К нему подскочили злобные и поволокли к костру.
Клоун оттолкнул нетопырей и сам поднялся на костер. Лицо его по-прежнему было веселым и взволнованным. Толпа, оттесненная к самым окраинам площади, заволновалась и зашумела, заглушая гнусавое пение монахов и комариное гудение ушастых серых шлемов.
Король поднялся. Колени его дрожали от старости и нетерпения. Он очень долго ждал этой минуты. Теперь главное не торопиться, а то все окончится так скоро, что он не успеет вдоволь налюбоваться мучениями своей жертвы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: