Юрий Либединский - Зарево
- Название:Зарево
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство художественной литературы
- Год:1960
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Либединский - Зарево краткое содержание
Крупный роман советского писателя Юрия Либединского «Зарево» посвящен революционному движению на Кавказе в 1913–1914 гг.
Зарево - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но несчастье было очевидно. И Александр не стал ни о чем расспрашивать. Он довез Асада Дудова вместе с Наурузом до Баку, купил им билеты до Краснорецка, усадил их в вагон и со следующим поездом вернулся в Тифлис.
Дело, о котором Давид сейчас рассказал Александру, было много проще, хотя элемент таинственности в нем тоже присутствовал. Следовало немедленно — что особенно подчеркивал Давид — отправиться с ним и встретиться с одним русским «хорошим человеком», как уверял Давид (кто этот русский человек, опять-таки сказано не было). Этому русскому человеку нужно перевести какую-то статью, точнее сказать — часть статьи, с грузинского на русский.
— Мы сами ему переводили, а он не верит, говорит: «Здесь у вас что-то неверно».
— Да уж вы переведете, — усмехнулся Александр. — Ну, пошли.
И, сообщив матери, что вернется не позже одиннадцати, Александр ушел.
Александр следовал за Давидом шагах в двадцати от него. Эта предосторожность была понятна: Александр догадывался, что воскресная школа связана с деятельностью партии.
Солнечный шар еще висел над тифлисской котловиной, но с горы св. Давида, куда их поднял фуникулер, было видно, что не более трех часов осталось дню царить над землей. Внизу раскаленные камни города источали жар, который они вобрали за день, и жар этот лиловым маревом поднимался над городом. Едва ли был в Тифлисе час более жаркий. Но все же здесь, наверху, со стороны невидимых снежных гор время от времени уже веяло прохладой и мелколиственные рощицы на горе Давида давали слабую тень. Здесь видны были сколоченные из досок духаны под яркими вывесками: руки, держащие рога, с которых выразительно капало вино; черноусый всадник с осиной талией, размахивающий шашкой; девушка с опущенными глазами, предлагающая плоды, такие же красные, как ее лицо.
Пахло жирной, горячей едой, скатерти на зыбких столиках в тени деревьев залиты были вином.
Давид провел Александра в глубь рощи, к духану, расположенному несколько поодаль других. Назывался он «Под дубом вековым», и действительно, на вывеске был нарисован коренастый дуб, похожий на гриб боровик с зеленой шляпкой. Никакого другого дуба, ни простого, ни векового, не было видно, и Саша засмеялся, вспомнив басню Крылова, откуда взята была эта строчка. «Хоть дуба нет, зато свинья есть», — подумал он, взглянув на багроволицего духанщика, который стоял у дверей духана; он явно не умещался в своем обширном бешмете, жирную шею его теснил ворот рубашки. Молодой человек и девушка сидели за одним из столиков, к ним-то и направился Давид. Девушку Саша сразу узнал: это была ученица его по воскресной школе Лена Саакян, работница с текстильной фабрики. Ее широкому и бледному лицу придавали выражение ума и независимости светло-серые крупные глаза, нижняя губа как будто бы чуть выпячена. Случалось, что на уроке она задумывалась, мимолетно улыбалась, — он глаз не мог отвести от нее в эти мгновения.
Русский язык давался Лене легко. Но случалось, она задремывала на уроке, полуоткрыв рот, и тогда он жалел ее, хотелось девушке помочь. Сейчас видно было, что ей весело, и Саша, наверно впервые, услышал ее горловой, негромкий смех — точно вода струилась и разбивалась о камни… Отделанное дешевым кружевом, может быть единственное, нарядное платье и газовый шарфик, накинутый поверх черных волнистых волос, придавали Лене праздничный вид. Бутылка зеленовато-мутного вина стояла на столе. Вино было разлито, стол завален юмористическими журналами. Александр узнал их по ярким краскам — один из них лежал на столе раскрытый.
— Забавляемся, — со смешком сказал спутник Лены, указывая на юмористический журнал.
Он встал и, крепко пожав руку Александру, быстро оглядел его.
В новом знакомом не было на первый взгляд ничего особенного. Александру казалось, что таких русских, приезжавших из провинции юношей он не раз встречал в Петербурге, — широкий в плечах, крепкого сложения, веселый и приветливый. Волнистые волосы выбивались из-под форменной, с молоточками, фуражки, изрядно, однако, выцветшей. На нем была кавказского покроя рубашка, такая же, как и на Александре. Лицо его имело оттенок некоторой воспаленности, той, какая бывает после долгого пребывания под горным солнцем.
Духанщик вынес еще две бутылки мутноватого виноградного вина без пробок и этикеток, — вино капало с волосатых рук его. Потом он поставил тарелки. На одной — красные помидоры, они трескались и истекали соком от спелости; на другой — зеленые и сочные длинные перья лука с белыми корешками, только что выдернутыми из земли, И как только лук был поставлен на стол, слезы выступили на глазах у всех присутствующих, все засмеялись, и сразу стало весело.
Вино было разлито. Лена предложила тост, Александр почувствовал на себе прямой взгляд ее светлых глаз.
— За здоровье нашего драгоценного учителя!
Давид с жаром поддержал ее тост. Все чокались с Александром. Со стороны поглядеть — здесь собралась веселая учащаяся молодежь. Об этом говорили и студенческая фуражка Александра, и фуражка с молоточками Константина. На Давиде не было головного убора, зато его чисто выбритый продолговатый череп, казалось, тоже свидетельствовал о научных склонностях. Привлекательная и жизнерадостная девушка, отвечающая смехом на каждую шутку своих кавалеров. Право, на первый взгляд ничего подозрительного не было в этой компании. Однако, если приглядеться внимательно, чернобровый студент, пожалуй, слишком уж серьезно рассматривал один из номеров «Сатирикона». Рассматривал и говорил что-то. И хотя улыбка не сходила с губ этого крепыша в фуражке с молоточками, он очень внимательно прислушивался к тому, что говорил грузин. Журнал был только раскрыт, его не перелистывали, то, что лежало в нем, ни один посторонний взгляд не видел. Вполголоса, медленно, тихо и внятно читал Александр газету, вложенную в журнал. Это была грузинским шрифтом отпечатанная газета, но Александр, глядя в нее, произносил русские слова.
— А ну-ка, еще раз, — попросил Константин. — То самое место, насчет разделения на большевиков и меньшевиков. Тут, кажется, написано, будто это случайное деление?
— Не случайное… — ответил Александр. — Тут, пожалуй, не так сказано: «…смысла не имеющее разделение…» Вот так будет точнее.
— То есть как это не имеющее смысла? — спросил Константин, и то, что он вынужден был говорить почти шепотом, особенно выразительно передало все страстное негодование, охватившее его. — Да ведь это разделение дает принципиальное содержание всей истории нашей партии: борьба революционных марксистов с оппортунистами — экономистами, меньшевиками, ликвидаторами и отзовистами, — как их там ни называй… — говорил Константин, и молодые люди с серьезными и напряженными лицами слушали его.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: