Кевин Кван - Проблемы безумно богатых азиатов
- Название:Проблемы безумно богатых азиатов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка
- Год:2020
- ISBN:978-5-389-16732-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кевин Кван - Проблемы безумно богатых азиатов краткое содержание
«Проблемы безумно богатых азиатов» завершают трилогию, начатую романом «Безумно богатые азиаты». Права на экранизацию этой книги купила Нина Джейкобсон — продюсер «Голодных игр», и фильм «Безумно богатые азиаты» (режиссер Джон Чу, в главных ролях Констанс Ву и Генри Голдинг) стал в 2018 году одним из лидеров кинопроката, и уже снимаются продолжения.
Впервые на русском!
Проблемы безумно богатых азиатов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дрожащими пальцами Изабель набрала на странице светской колумнистки Хони Чай в «Вичате»:
Астрид Леонг украла мою жизнь. Она — неверная шлюха, уводящая чужих мужей. Просто посмотрите на это распутство. Астрид — пустая богатая девушка, наследница грязных денег, из-за которых разрушается наша планета. Я проклинаю ее! Я проклинаю Чарли У! Я проклинаю этот дом, построенный на обмане и грехе! До конца времен в этом доме не будет покоя!
Изабель прикрепила видео и нажала «опубликовать». И вот уже видео транслировалось миллионам пользователей «Вичата» по всему миру. Затем Изабель взобралась на деревянный обеденный стол, как будто это была гигантская доска для серфинга, сняла бархатное платье, свернула его в тугую веревку и привязала один конец вокруг вычурной люстры Линдси, а другой накинула на белую нежную шею и медленно двинулась к краю стола, шаг за шагом, глядя в окно на залитое лунным светом море. А потом прыгнула.
*
«Нет, я не жалею ни о чем» (фр.). Знаменитая песня Эдит Пиаф.
«Нет, я не жалею ни о чем» (фр.). Знаменитая песня Эдит Пиаф.
16
Тайерсаль-парк, Сингапур
–Это был грандиозный провал, катастрофа титанических масштабов… — вздыхал Карлтон, когда рассказывал по телефону сестре про свидание с Шехеразадой.
— Мне очень жаль, Карлтон, звучит тревожно, — посочувствовала Рейчел. — И что случилось после того, как Колетт нанесла удар?
— Ну, ужин был испорчен окончательно и бесповоротно. Шехеразада перестала есть, а я откланялся сразу после десерта. Мне было ясно: задержись я еще на минуту — и родители Шехеразады подадут в суд, чтобы мне запретили к ней приближаться.
— Уверена, все не так страшно.
— Нет, наверняка дальше стало хуже. Они потом пошли в гостиную, чтобы выпить кофе, и Колетт — я просто знаю ее — не терпелось поведать в красочных подробностях, что именно произошло в Лондоне. Уверен, она развернула целую кампанию, чтобы открыть глаза Шанам, какое я чудовище. Шехеразада проводила меня до машины, и я попытался рассказать ей всю версию, но вышло невнятно. Я торопился и нервничал и думаю, она была слишком потрясена, чтобы вообще меня услышать.
— Многовато для первого свидания, Карлтон. Дай ей немного оклематься, — ласково сказала Рейчел.
— Ну, теперь у нее полно времени. Я слышал, что она сегодня утром улетела в Париж. Игра окончена.
— Ничего подобного. Может, ее отъезд никак с тобой не связан.
— Вот уж не думаю. Она уже сутки не отвечает на мои сообщения.
Рейчел закатила глаза:
— Ох уж эти миллениалы! Если хочешь завоевать ее, лети в Париж, отправь ей тысячу роз, пригласи на ужин на какую-нибудь романтическую крышу в Маре, просто сделай что-нибудь еще, кроме того, что ты завалил ее сообщениями.
— Это не так просто. Рядом с ней постоянно находятся телохранители. Если она не отвечает на мои сообщения, то зачем же становиться жутким преследователем, который внезапно возникает на пороге?
— Карлтон, даже если ты очень постараешься, то не станешь жутким преследователем. Девушка просто взбешена, поскольку наслушалась этой чуши от Колетт. Так что тебе нужно показать Шехеразаде, какой ты на самом деле. Она ждет, когда ты это сделаешь, разве не видишь?
— Я думаю, что она вернулась в Париж и живет своей жизнью. Вероятно, уже встречается с французским графом с трехнедельной щетиной.
Рейчел вздохнула:
— Знаешь что, Карлтон? Ты просто избалован. Тебе повезло — а может, наоборот, не повезло — родиться красивым, и девушки всю жизнь кидались тебе на шею. От тебя ничего не требовали, не надо было и пальцем пошевелить. Шехеразада — первая девушка, которая бросает тебе вызов, заставляет тебя попотеть. Ты встретил девушку своей мечты. Отступишься?
Карлтон помолчал немного.
— И что мне предпринять, Рейчел?
— Это ты сам должен придумать. Я не смогу тебе вручить шпаргалку. Нужно снова покорить ее безумным романтическим жестом. Слушай, мне пора. Сегодня утром потенциальный покупатель приедет на экскурсию в Тайерсаль-парк, но боюсь, ты не обрадуешься, если я тебе скажу, кто это.
— Почему? — спросил Карлтон.
— Потому что это Джек Бин.
— Черт! Да ты прикалываешься надо мной?
— Если бы! Он предложил кучу денег за дом.
— Черт побери, еще и папаша до кучи. Бины явно решили порезвиться в Сингапуре. Не продавайте ему дом.
Рейчел вздохнула:
— Если бы все зависело от меня. Мы с Ником пытаемся избежать встречи с ним. Ой, мне кажется, кто-то приехал…
— Ладно, звякни попозже.
Джек Бин стоял посреди закрытого дворика и дымил сигарой, глядя на богато украшенные колонны.
— Это невероятно. Я никогда не видел такого роскошного дома за всю свою жизнь, — сказал он на путунхуа.
— Мне очень нравится внутренний двор! Можно заменить зеркальный водоем на настоящий бассейн, — предложила Китти на английском языке.
Фелисити, Виктория и Алекс вздрогнули, но ничего не сказали.
Оливер дипломатично вмешался:
— Китти, этот зеркальный водоем облицован плиткой из Кордовы, Испания. Видите эти сине-коралловые мавританские плитки на дне? Огромная редкость, произведены в тринадцатом веке.
— Ой, я ж не знала, тогда мы их должны сохранить, — сказала Китти.
Джек уставился на розовый кварц в форме лотоса посреди фонтана, оттуда медленно била гипнотическая струйка воды.
— Нет, мы не должны ничего менять. Этот дом, может, и уступает нашему особняку в Шанхае, но тут все четко по правилам фэншуй. Я прямо чувствую, как везде циркулирует энергия ци. Неудивительно, что ваша семья достигла здесь такого процветания, — сказал Джек собравшимся дамам.
Сестры Янг вежливо покивали, но никто из них толком не говорил на путунхуа, так что они поняли только процентов тридцать сказанного. Джек посмотрел на трех старомодно одетых сестер, думая про себя: «Только женщинам, которые выросли в таком чудесном доме, может сойти с рук полное отсутствие стиля. И они даже не могут сказать ни слова на путунхуа. Совсем как птицы додо, бесполезный вид. Неудивительно, что они теряют дом». Они прошли через аркаду в библиотеку. Джек посмотрел на книги, стоящие в высоких книжных шкафах и разложенные на гладком столе из индийского розового дерева.
— Мне нравится такая мебель. Ар-деко, не так ли?
— На самом деле это библиотека сэра Джеймса, вся мебель изготовлена под заказ Пьером Жаннере в конце сороковых годов, — сообщил Оливер.
— Ну, это немного напоминает мне старые шанхайские клубы, в которых раньше играл мой дед, — заметил Джек. Обращаясь к дамам, он пояснил: — Мой дедушка трудился на заводе, а в свободное время играл на трубе. Каждый вечер, чтобы подзаработать, он играл в джаз-банде, который выступал во всех клубах, куда ходили европейцы. Когда я был маленьким, моей обязанностью было начищать до блеска его инструмент. Приходилось плевать и тереть, а потом опять плевать и тереть…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: