Мария Корелли - Вендетта, или История всеми забытого [litres]

Тут можно читать онлайн Мария Корелли - Вендетта, или История всеми забытого [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: prose, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вендетта, или История всеми забытого [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-119064-4
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мария Корелли - Вендетта, или История всеми забытого [litres] краткое содержание

Вендетта, или История всеми забытого [litres] - описание и краткое содержание, автор Мария Корелли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Граф Фабио Романи, которого все считают одной из жертв эпидемии холеры, бушевавшей в Неаполе в конце XIX века, «воскресает из мертвых»… Однако, возвратившись домой, он с ужасом понимает: там его никто не ждет… Красавица жена Нина и лучший друг Гвидо, давно состоявшие в тайной связи, планируют свадьбу и считают дни до окончания траура.
Потрясенный предательством до глубины души, граф Романи бросает вызов судьбе и решает посвятить свою жизнь изощренной мести… И для начала он выдает себя за другого человека, чтобы вновь завоевать любовь Нины, дружбу Гвидо и уважение в обществе…

Вендетта, или История всеми забытого [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Вендетта, или История всеми забытого [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мария Корелли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Остальные ответили похожими замечаниями и с явным жаром пытались показать, что они всецело на моей стороне. Однако я продолжал молчать, чтобы никто не заметил, как я доволен успехом своего плана. Маркиз снова обратился ко мне:

– Пока мы ждем здесь двух секундантов, – сказал он, взглянув на часы, – мы с Фречча обдумали некоторые предварительные условия. Сейчас около полуночи. Мы предлагаем провести дуэль ровно в шесть утра. Это вас устроит?

Я поклонился.

– Как оскорбленная сторона, вы имеете право выбрать оружие. Скажем…

– Пистолеты, – коротко ответил я.

– Прекрасно! Тогда, полагаю, местом можно выбрать поляну за холмом слева от Каза-Гирланде, между ним и виллой Романи. Это тихое и уединенное место, и можно не бояться, что там нам помешают.

Я снова поклонился.

– Тогда решено, – довольным тоном продолжал маркиз. – В шесть утра, оружие – пистолеты, число шагов определим, когда прибудут секунданты противной стороны.

Я выразил полное удовлетворение этими условиями и пожал руку своему любезному помощнику. Затем оглядел остальных собравшихся и улыбнулся, заметив озабоченность на их лицах.

– Господа, – произнес я, – наш праздник прервался самым неприятным образом, о чем я сожалею, и мне особенно жаль, что я вынужден с вами расстаться. Примите мою благодарность за ваше общество, а также за проявленную ко мне дружескую поддержку! Полагаю, что не в последний раз имею честь принимать вас, но если и в последний, то и в ином мире я сохраню о вас самые теплые воспоминания! Если же, напротив, мне суждено уцелеть в утренней схватке, надеюсь увидеть всех вас у меня на свадьбе, когда ничто не сможет омрачить нашего веселья. Засим – спокойной ночи!

Гости обступили меня, тепло пожимая мне руку и заверяя в полной своей поддержке. Особую сердечность выказывал герцог, давая мне понять, что, если бы другие не смогли мне помочь, он сам, несмотря на свое положение и миролюбивый характер, вызвался бы стать моим секундантом. Наконец я ускользнул от них и оказался в тиши своих апартаментов. Там я больше часа просидел в одиночестве, ожидая возвращения Винченцо, которого отправил проследить за Феррари. Я слышал шаги расходившихся гостей, по двое и трое покидавших гостиницу, уловил спокойные голоса маркиза и капитана Фречча, велевших подать им горячий кофе в отдельный кабинет, где они решили дожидаться секундантов. Потом до меня донеслись слова возбужденно переговаривавшихся между собой официантов, с жаром обсуждавших случившееся, пока они убирали с великолепного стола, за которым сидела смерть, хоть этого не знал никто, кроме меня.

Тринадцать человек за столом! Один предатель, и один должен умереть. Я знал, кто именно. Ум мой не терзался тяжкими предчувствиями относительно неизвестного результата предстоящей схватки. Я не должен был погибнуть, мое время еще не настало – в этом я не сомневался! Нет! Все судьбоносные силы вселенной помогут мне оставаться в живых, пока не свершится мое отмщение. О, какое горькое и беспросветное отчаяние в эти минуты, должно быть, одолевает сердце Феррари, думал я. Какое было у него лицо, когда я сказал, что она его никогда не любила! Бедняга! Я жалел его, хоть и радовался его страданиям. Теперь он страдал, как когда-то я, теперь его одурачили, как когда-то меня, и каждое содрогание его перекошенного лица и мучимого болью тела доставляло мне удовольствие! Теперь каждое мгновение его жизни жалило его. Что же! Скоро все закончится – по крайней мере, до этого предела я был милосерден.

Я достал ручки и бумагу и стал писать последние распоряжения на тот случай, если дуэль окажется для меня роковой. Я старался быть кратким, поскольку знал, что они не понадобятся. И все же ради проформы я их написал, запечатал конверт и адресовал его герцогу Марину. Потом взглянул на часы – второй час ночи, а Винченцо еще не вернулся. Я подошел к окну и, отдернув штору, посмотрел на открывшийся мне дивный вид. Ярко светившая луна по-прежнему висела высоко в небе, и ее отражение делало воды залива похожими на кольчугу воина, сотканную из тысяч сверкающих звеньев отполированной стали. Тут и там с мачт стоявших на якоре бригов и рыбацких шхун поблескивали редкие красные и зеленые огоньки, горевшие тускло, словно упавшие и догорающие звезды. Повсюду царила тяжелая, какая-то сверхъестественная тишина, она давила на меня, и я распахнул окно, чтобы глотнуть свежего воздуха. Вдруг послышался негромкий перезвон колоколов. Люди разгуливали по улице, иногда останавливаясь, чтобы обменяться теплыми поздравлениями. Со щемящей болью в сердце я вспомнил, какой сегодня день. Ночь кончилась, хоть рассвет еще и не забрезжил… Наступило рождественское утро!

Глава 25

Мои раздумья прервал звук открываемой двери. Я обернулся и увидел рядом с собой Винченцо со шляпой в руках – он только что вошел.

– Итак, – весело спросил я, – какие новости?

– Ваше сиятельство, я все выполнил. Молодой синьор Феррари сейчас у себя в мастерской.

– Вы оставили его там?

– Да, ваше сиятельство.

И Винченцо продолжил подробный рассказ о своих приключениях. Выйдя из зала, где проходил праздник, Феррари взял извозчика и поехал прямиком на виллу Романи. Винченцо незаметно запрыгнул на подножку экипажа и отправился вместе с ним.

– Приехав на виллу, – продолжал мой камердинер, – он отпустил извозчика и яростно позвонил в звонок у ворот шесть или семь раз. Никто не ответил. Я спрятался за деревьями и наблюдал. Света в окнах не было – сплошная темнота. Он снова позвонил, даже стал трясти ворота, словно мог их открыть. Наконец появился бедняга Джакомо, полуодетый и с фонарем в руке. Похоже, он пришел в ужас и дрожал так, что фонарь дергался вверх и вниз, как поминальная свеча на могиле.

«Я должен видеть графиню», – сказал молодой синьор.

Джакомо заморгал, как филин, и закашлялся так, будто сам дьявол схватил его за горло.

«Графиню? – переспросил он. – Она уехала!»

Затем синьор бросился на Джакомо и принялся трясти его, словно мешок с мукой.

«Уехала! – завизжал он как сумасшедший. – Куда? Говори куда, болван! Идиот! Недоумок! Пока я тебе шею не свернул!»

Если честно, ваше сиятельство, я бы пришел на помощь бедному Джакомо, но из-за ваших приказаний сидел тихо.

«Тысяча извинений, синьор! – прошептал старик, задыхаясь от встряски. – Сейчас я вам все скажу, сейчас же. Она в монастыре Благовещения Пресвятой Девы, это в пятнадцати километрах отсюда. Бог свидетель, я правду говорю. Она два дня как уехала».

Тут синьор Феррари отшвырнул несчастного Джакомо в сторону с такой силой, что тот грохнулся на дорожку и вдребезги разбил фонарь. Старик принялся жалобно стонать, но синьору не было до него дела. По-моему, он спятил.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мария Корелли читать все книги автора по порядку

Мария Корелли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вендетта, или История всеми забытого [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Вендетта, или История всеми забытого [litres], автор: Мария Корелли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x