Уильям Берроуз - Голый завтрак [litres]

Тут можно читать онлайн Уильям Берроуз - Голый завтрак [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: prose, издательство Литагент АСТ, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Голый завтрак [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2017
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-102564-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Уильям Берроуз - Голый завтрак [litres] краткое содержание

Голый завтрак [litres] - описание и краткое содержание, автор Уильям Берроуз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Одна из величайших книг нонконформистской культуры за всю историю ее существования.
Одна из самых значительных книг XX века, изменившая лицо современной прозы.
«Голый завтрак» – первый роман Уильяма Берроуза, сразу же поставивший автора в ряд живых классиков англоязычной литературы.
Странная, жестокая и причудливая книга, сочетающая в себе мотивы натурализма, визионерства, сюрреализма, фантастики и психоделики.
«Порвалась дней связующая нить»… и неортодоксальные способы, которыми Уильям Берроуз предлагает соединить ее, даже сейчас могут вызвать шок у среднего человека и вдохновение – у искушенного читателя.

Голый завтрак [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Голый завтрак [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Уильям Берроуз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дыхательные ритмы старого сердечника, призывные вихлянья танца живота, тарахтение моторки по масляной воде. Официант роняет каплю, подавая мартини Человеку в Сером Фланелевом Костюме, и тот сматывается на 6:12, поняв, что его засекли. Джанки вылезают в окно китайской закусочной, а мимо с грохотом проносится поезд надземки. Калека, которого заковбоили в «Уолдорфе», производит на свет целый помет крыс. (Заковбоить: на нью-йоркском бандитском жаргоне значит убить ебучего выродка там, где его найдешь. А крыса, она крыса и есть, крыса – это крыса. Это доносчик.) Взбалмошные девственницы во все глаза глядят на английского полковника, который едет мимо верхом, потрясая визжащей дикой свиньей на наконечнике копья. Моднючий педик постоянно сидит в ближайшем баре, надеясь получить сводку новостей от Покойной Матери, которая продолжает жить в синапсах и непременно вызовет дух неотразимого Убийцы Пидоров. Мальчишки, которые дрочат в школьных уборных и знают друг друга как агентов из Галактики Икс, перебираются во второразрядное ночное заведение, где и сидят, жалкие и напыщенные, пьют виноградный уксус и закусывают лимоном, приводя в смущение тенор-саксофониста, очень крутого араба в синих очках, подозреваемого в том, что он Вражеский Сендер. Всемирная сеть наркотов, подключенных к проводу из протухшей спермы, перетягивающих руки в меблированных комнатах… дрожащих на утренних ломках… (солдаты Старого Пита вдыхают Черный Дым в подсобке китайской прачечной. Грустная Детка умирает на ломках от передозировки времени или отнятия дыхания… в Аравии… Париже… Мехико… Новом Орлеане…) Живые и мертвые… на ломках или в отрубе… подсевшие или соскочившие и снова подсевшие… приходят они, ориентируясь по джанковому лучу, а Поставщик жует Китайское Рагу на улице Долорес… макает в кофе сдобный торт в «Бикфорде», и его с лаем загоняет на Толкучку свора людей. Малярийные больные всех стран кутаются в дрожащую протоплазму. Страх скрепляет донесение говна клинообразной печатью. Хихикающие бунтовщики совокупляются под вопли догорающего ниггера. Одинокие библиотекарши сливаются во французском поцелуе при дурном запахе изо рта. Гриппозное состояние, браток? Боль в горле, назойливая и мерзкая, как обжигающий полуденный ветер? Добро пожаловать в Международную Сифилисную Ложу – «Да благошловит ваш Методишкий Епишкопальный Бог» (фраза, применяемая при проверке нарушения речевой функции, типичного для пареза), – а не то первые же признаки твердого шанкра сделают вас ее уважаемым членом. Вибрирующий беззвучный гул густого леса и оргонных аккумуляторов, неожиданная тишина городов, когда джанки выруливает дозняк, и даже Пригородный Житель пытается установить связь по забитым холестерином проводам. Над миром вспыхивают сигнальные ракеты оргазма. Вскакивает обкурившийся любитель травы и с криком «мне страшно!» убегает во мрак мексиканской ночи, угнетая затылочные доли мозга всех стран. Палач обсирается от страха при виде приговоренного. Мучитель орет что-то на ухо своей неумолимой жертве. Поножовщики обнимаются в адреналине. На пороге раковая опухоль с Поздравительной Телеграммой…

ХАУЗЕР И О’БРАЙЕН

Когда они пришли за мной тем утром, в восемь часов, я знал, что это мой последний шанс, мой единственный шанс. А они не знали. Да и откуда им было знать? Всего лишь обычный арест. И все же не совсем обычный.

Хаузер завтракал, когда позвонил лейтенант:

– Я хочу, чтобы вы с напарником по дороге в контору взяли парня по фамилии Ли, Уильям Ли. Он в отеле «Минога». Дом 103, возле транспортной развязки.

– Да, я знаю, где это. И его помню.

– Отлично. Номер 606. Арестуйте его, и все. Не тратьте время на обыск, не переворачивайте все вверх дном. Только принесите сюда все книги, письма, рукописи. Все, что написано или напечатано в типографии или на машинке. Ясно?

– Ясно. Но зачем все это… Книги…

– Просто выполняйте. – Лейтенант повесил трубку.

Хаузер и О’Брайен. Они двадцать лет прослужили в городском Отделе наркотиков. Ветераны, как и я. Я сижу на джанке шестнадцать лет. По здешним меркам они были не так уж и плохи. По крайней мере, О’Брайен. О’Брайен был мошенником, а Хаузер – непокладистым малым. Водевильная парочка. Для Хаузера было обычным делом как следует врезать вам, прежде чем что-то сказать – просто чтобы растопить лед. Потом О’Брайен угощает вас сигаретой «Оулд Гоулдз» – и как только копы могут курить эти «Оулд Гоулдз»?.. – и прибегает к мошенничеству чистейшего полицейского разлива. Парень неплохой, и я не хотел этого делать. Но у меня оставался единственный шанс.

Я как раз перетягивал руку для утреннего укола, когда они вошли, открыв дверь общим ключом. Это особый ключ, который подходит к любой двери, даже если она заперта изнутри и ключ оставлен в замке. Передо мной на столе были пакетик джанка, игла, машина – в Мексике я приобрел привычку пользоваться обычным шприцем и больше не возвращался к пипетке, – спирт, вата и стакан воды.

– Ну и ну! – говорит О’Брайен. – Давненько не видались, а?

– Надевай пиджак, Ли, – говорит Хаузер. Он уже достал револьвер. Он всегда его достает при аресте – для психологического эффекта и для того, чтобы у человека не возникло мысли скинуть улики в унитаз, раковину или в окно.

– Могу я сначала вмазаться, ребята? – спросил я… – Тут осталось полно улик…

Я соображал, как бы мне добраться до чемодана, если они откажут. Чемодан не был заперт, но в руке у Хаузера был револьвер.

– Он хочет уколоться, – сказал Хаузер.

– Ты же знаешь, Билл, что мы не можем этого позволить, – сказал О’Брайен своим ласковым мошенническим голосом, растягивая имя с елейной, вкрадчивой фамильярностью, отвратительной и непристойной.

Само собой, он говорил серьезно.

– А что ты можешь сделать для нас, Билл? – Он посмотрел на меня и улыбнулся. Улыбка оставалась на лице слишком долго, мерзкая и голая, улыбка старого накрашенного извращенца, отражавшая все запретное зло двусмысленных обязанностей О’Брайена.

– Я мог бы сдать вам Марти Стила, – сказал я.

Я знал, что Марти Стил им страшно нужен. Он барыжничал уже пять лет, а они все никак не могли на нем повиснуть. Марти был ветераном, он очень осторожничал с теми, кого обслуживал. Прежде чем взять у человека деньги, он должен был его узнать, и узнать как следует. Никто не может сказать, что когда-либо мотал срок из-за меня. У меня превосходная репутация, но Марти не стал бы меня обслуживать, потому что познакомился со мной не так давно. Вот таким недоверчивым был Марти.

– Марти! – сказал О’Брайен. – Ты что, сможешь на него выйти?

– Ясное дело.

Они что-то заподозрили. Человек не может всю жизнь оставаться копом, не выработав интуиции особого покроя.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Берроуз читать все книги автора по порядку

Уильям Берроуз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Голый завтрак [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Голый завтрак [litres], автор: Уильям Берроуз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x