Уильям Берроуз - Голый завтрак [litres]

Тут можно читать онлайн Уильям Берроуз - Голый завтрак [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: prose, издательство Литагент АСТ, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Голый завтрак [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2017
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-102564-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Уильям Берроуз - Голый завтрак [litres] краткое содержание

Голый завтрак [litres] - описание и краткое содержание, автор Уильям Берроуз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Одна из величайших книг нонконформистской культуры за всю историю ее существования.
Одна из самых значительных книг XX века, изменившая лицо современной прозы.
«Голый завтрак» – первый роман Уильяма Берроуза, сразу же поставивший автора в ряд живых классиков англоязычной литературы.
Странная, жестокая и причудливая книга, сочетающая в себе мотивы натурализма, визионерства, сюрреализма, фантастики и психоделики.
«Порвалась дней связующая нить»… и неортодоксальные способы, которыми Уильям Берроуз предлагает соединить ее, даже сейчас могут вызвать шок у среднего человека и вдохновение – у искушенного читателя.

Голый завтрак [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Голый завтрак [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Уильям Берроуз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

« Старая серая кобыла» — детская песенка (1843).

«…так сладки… в Сент-Джеймском лазарете» — «Сент-Джеймский лазарет», блюз, ставший популярным в исполнении Луиса Армстронга (1928).

Хаусмен Альфред Эдвард (1859–1936) – английский филолог и поэт, автор стихотворного сборника «Шропширский парень».

Титоновы сыворотки долголетия – Титону, сыну Лаомедона, было богами даровано бессмертие, но не вечная юность. Затем он был превращен в кузнечика.

Оргоны – согласно Вильгельму Райху, вибрирующие жизнетворные атомы, находящиеся в атмосфере.

Боас Франц (1858–1942) – немецкий антрополог и этнограф, живший в Америке. Написал трактат о языках и культуре индейцев и эскимосов.

Мезуза – небольшой пергаментный свиток, помещаемый в специальный ящик у входа в еврейские дома как знак благонадежности и набожности семьи.

Малышка Одри – беззаботная и доверчивая героиня комедии Шекспира «Как вам это понравится?».

«Верь мне и люби…», «…исчезнуть в объятьях, как зыбкие фей дары» – строки из песни ирландского поэта Томаса Мура «Поверь, если юности милые чары».

Кувада – обрядовая симуляция отцом родового акта при рождении ребенка. Известна у многих народов.

«Где вино из гроздьев гнева…» — «Боевой гимн республики», сочиненный Джулией Уорд Хау (декабрь 1861 г.), поется на мотив песни «Тело Джона Брауна».

«Эль-Марокко», «Сторк», «21» — фешенебельные клубы в Нью-Йорке.

Синг-Синг – нью-йоркская окружная тюрьма.

«Вулворт» — американская фирма галантерейных магазинов, продающая дешевые товары.

«Долог путь до Типперери» — маршевая песня британской армии.

«Копье, пронзившее ему ребра» — Евангелие от Иоанна, 19:34.

«Уэбли» — револьвер.

«Биограф» — кинотеатр, где был убит Диллинджер.

«Уолгринз» — крупнейшая аптечная сеть в США.

«… и Клементину упустил» — «Клементина, дорогая», фолк-баллада (1884).

«Кто подстрелил Самца Малиновки?» — «Кто убил Малиновку?», детские стишки из цикла «Песни Матушки Гусыни».

«Я буду здесь, когда тебя не будет» — перефразированная строка из песни «Я буду здесь (когда ее не будет)»; исполняла Билли Холидей.

«Лорд Джим» — роман Джозефа Конрада (1900).

«О, ты красивая кукла» — популярная песня (1911).

«Старая дубовая бадья» — песня на стихи Сэмюеля Вудворта, написанные в 1817 г. В 1941 г. ее записал Бинг Кросби.

«Харриз» — бар в Венеции, который посещали многие знаменитости.

Фланеган Эдвард Джозеф (1886–1948) – американский католический священник, выходец из Ирландии. Основатель «Городка Мальчиков».

Справочная служба – служба секретарей-телефонисток, отвечающих на звонки в отсутствие хозяев.

Бидонвиль – поселок городской бедноты с самодельными домами из жести, фанеры и т. д.

Черный Камень – святыня, хранящаяся в храме Кааба в Мекке; объект паломничества.

Биг Билл Брунзи (1893–1958) – американский блюзовый певец, гитарист, автор-исполнитель.

«Дрожит он на краю…» — пародия на песню «My Man Is On the Make» («О, папа, приготовь мне свадебную вуаль»).

Атаксия Фридрейха – наследственное заболевание, характеризующееся дегенеративным повреждением нервной системы.

Эндрю Кейф – по мнению некоторых критиков, этот образ срисован с писателя Пола Боулза, проживавшего в Танжере в одно время с Берроузом.

«Гробница» — нью-йоркская городская тюрьма.

Шестерка Джио или Мамаша Джиллиг… – по мнению критиков, речь идет о гангстерских разборках тех времен.

Норт-Кларк – улица в Чикаго.

«Куинз-Плаза» — станция метро в Нью-Йорке.

Болезнь Шагаса (Карлос Шагас (ум. 1934), бразильский врач) – американский трипаносомоз, тропическая паразитарная болезнь, передается с укусами насекомых. Протекает в тяжелой форме – например, сонная болезнь.

Чимборасо – вулкан и провинция в Эквадоре.

Неотразимый Убийца Пидоров – возможно, намек на рассказ Джека Керуака о том, как он угрожал одному гомику пистолетом.

Ист-Орандж – район в Нью-Джерси.

Гринпойнт – район на севере Бруклина.

Драмамин – средство против морской болезни.

От Давида до Дарьена — города соответственно на западе и востоке Панамы.

Ротенон — средство от насекомых.

«Малыш Дэнни» — персонаж ирландской баллады (1910).

Сильвер – конь главного героя комиксов, книг и фильмов под названием «Одинокий рейнджер».

«Старый Говард» (Говард Атенеум) – бостонский театр (1845–1953); большой популярностью пользовались варьете и бурлеск; закрыт за непристойность.

«Так долго на ярмарке Джонни» — английская народная детская песенка.

Статутное изнасилование – половая связь с несовершеннолетней.

Дни Уаба – в календаре майя – последняя пятидневка тропического года, считавшаяся крайне неудачной.

В. Коган

Примечания

1

Все ссылки на номера страниц даются по изданию: William S. Burroughs. Naked Lunch. Grove Press, Inc. New York.

2

Невмешательства ( фр .).

3

После публикации этого материала я узнал, что Bannisteria является аналогом ЛСД-6, при помощи которого вызывают экспериментальный психоз. Думаю, в скором времени синтезируют и ЛСД-25.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Берроуз читать все книги автора по порядку

Уильям Берроуз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Голый завтрак [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Голый завтрак [litres], автор: Уильям Берроуз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x