Мишель Монтень - Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию [litres]
- Название:Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Издательство К.Тублина («Лимбус Пресс»)
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-8392-0778-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Монтень - Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию [litres] краткое содержание
«Опыты» Монтеня читают и любят во всем мире, однако мало кому известно, что после своего путешествия по Германии, Швейцарии и Франции Монтень внес в два уже вышедших тома «Опытов» более шестисот добавлений и написал третий том, значительную часть которого составляют наблюдения, взятые им из своих путевых заметок. Внимательный читатель непременно обратит внимание на эту перекличку между «Дневником» и «Опытами» – книги взаимно дополняют друг друга, углубляя и расширяя понимание тех или иных фрагментов.
На русском языке произведение публикуется впервые.
Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
САНТ’АМБРОДЖО, два перегона. Откуда, следуя по узкой равнине между гор, приехали на ночлег в Сузу.
СУЗА, два перегона. Это маленький замок, тесно застроенный множеством домов. Там я снова ощутил во время остановки сильную боль в правом колене, которая не отпускала меня несколько дней и все время только усиливалась. Гостиницы тут лучше, чем в других местах Италии: хорошее вино, плохой хлеб, на еду не скупятся. Хозяева гостиниц вежливы, как и по всей Савойе. В День Всех Святых, выслушав мессу, я уехал оттуда и прибыл в Новалезу.
НОВАЛЕЗА, один перегон. Я нанял тут восьмерых марронов [843], чтобы доставили меня в портшезе на перевал Монченизио и спустили на другую сторону в санях.
Часть 5, написанная Монтенем на родном языке
– Ланлебур – Сен-Мишель – Ла Шамбр – Эгбель – Монмельян – Шамбери – Иен – Сен-Рамбер – Монлюель – Лион – Бурдельер – Л’Опиталь – Тьер – Пон-Дю-Шато – Клермон – Понтомюр – Поншаро – Шатен – Совья – Лимож – Кар – Тивье – Перигё – Мориак – Монтень –
Здесь говорят по-французски, так что я оставляю чужой язык, которым пользуюсь довольно легко, хотя наверняка плохо, поскольку не имел досуга, чтобы научиться ему как следует, и все время находился в обществе французов. Я проехал через перевал Мон-Сени наполовину верхом, наполовину в портшезе, который несли четыре человека, а другие их сменяли. Они несли меня на своих плечах. Подъем занял два часа и был каменистый и тяжелый для лошадей, которые к такому не привычны, но в остальном без неприятных случаев и сложностей при подъеме, поскольку горы по-прежнему вздымаются во всей своей мощи и вы там не видите ни пропасти, ни другой опасности, кроме как споткнуться. Под вами, на горах, имеется плоскогорье протяженностью в два лье, много домиков, озера, источники и почтовая станция; никаких деревьев или же деревья и луга, которыми пользуются в теплое время года. А тогда все было покрыто снегом. Спуск – длиною в одно лье, прямой и крутой, по которому меня спустили в санях те же носильщики, и за всю службу я дал на восьмерых два экю. Тем не менее спустить одного в санях стоит всего один тестон; сани – это такой тяжеловесный снаряд, бесхитростный и вполне безопасный.
ЛАНЛЕБУР, два перегона, это савойская деревня у подножия гор, откуда приехали на ночлег в маленькую деревушку [844]. Тут повсюду есть форели, выдержанные вина и превосходные молодые. Оттуда мы по каменистой горной дороге приехали к обеду в деревню
СЕН-МИШЕЛЬ [845], пять миль, где есть почтовая станция. Оттуда мы, изрядно промокшие, приехали на ночлег в
ЛА ШАМБР, пять миль, маленький городок, от которого происходит титул маркизов де ла Шамбров. В пятницу, 3 ноября, мы приехали к обеду в
ЭГБЕЛЬ, четыре лье, укрепленное селение, а потом на ночлег в
МОНМЕЛЬЯН, четыре лье, город и форт, расположенные на вершине невысокой горы, которая возвышается посреди равнины в окружении высоких гор; расположен этот город под сказанной крепостью на реке Изер, которая протекает в Гренобле, в семи лье оттуда. Я почувствовал здесь явное превосходство итальянских оливковых масел, потому что из-за здешних у меня начинаются боли в желудке, а ведь раньше я других и в рот не брал. К обеду приехали в
ШАМБЕРИ, два лье, главный город Савойи [846], маленький, красивый и торговый, лежащий между гор, но в месте, где они сильно расступаются и образуют довольно широкую долину. Оттуда мы проехали через Кошачью гору, высокую, крутую и каменистую, хотя ничуть не опасную или неудобную для подъема, у подножия которой разливается большое озеро, на его берегу имеется замок, называемый Бордо [847], где делают шпаги, у которых большая известность, и приехали на ночлег в
ИЕН, четыре лье, небольшое селение. В воскресенье утром мы пересекли Рону, которая была у нас по правую руку, и проехали через маленькую крепостцу на ней, построенную герцогом Савойским между скал, которые там сильно сжимаются; вдоль одной из них имеется узкая дорога, в конце которой и находится сказанная крепость, которая совсем не отличается от Кьюзы [848], которую венецианцы втемяшили на выходе из Тирольских гор. Оттуда, по-прежнему продолжая двигаться меж гор, мы прибыли одним перегоном в
СЕН-РАМБЕР, семь лье, маленький городок в сказанной долине. Большая часть савойских городов имеет ручей, который протекает в них посредине, а оба берега сказанного ручья покрыты большими навесами, так что вы там защищены и сухи в любую погоду; правда, в лавках из-за этого темнее.
В понедельник, 6 ноября, мы выехали утром из Сен-Рамбера, в каковом месте г-н Франческо Ченами, банкир из Лиона, который удалился сюда из-за чумы, послал мне со своим племянником вина, присовокупив много учтивых слов [849].
Я уехал оттуда в понедельник рано утром и, наконец-то окончательно покинув горы, начал выбираться на французские равнины.
Там я на лодке пересек реку Эн у гавани Шазе [850]и одним перегоном приехал в
МОНЛЮЕЛЬ, шесть лье, маленький городок в большом проходе, принадлежащий герцогу Савойскому и последнее из его владений. Во вторник после обеда я поменял лошадей и приехал на ночлег в
ЛИОН, два перегона, три лье. Город мне очень понравился своим видом.
В пятницу я купил у Жозефа де ла Сона трех новых курто в связке за двести экю; а днем ранее купил у Малезьё ездовую лошадь за пятьдесят экю и другого курто за тридцать три [851].
В субботу, в день св. Мартина, у меня случилась сильная боль в животе и продержала меня в постели почти весь день, я совсем не обедал и очень мало поужинал.
В воскресенье, 12 ноября, г-н Альберто Джакинотти [852], флорентинец, который оказал мне много любезностей, пригласил меня на обед в своем доме и предложил одолжить мне денег, хотя я был с ним очень недолго знаком.
В среду, 15 ноября 1581 года, я покинул Лион после обеда и по гористой дороге приехал на ночлег в
БУРДЕЛЬЕР [853], пять лье, деревня, в которой всего два дома. Оттуда в четверг утром мы поехали прекрасным ровным путем и примерно на середине его, близ Фёра, маленького городка, переправились в лодке через реку Луару и за один перегон добрались в
Л’ОПИТАЛЬ, восемь лье, маленькое, обнесенное стеной местечко. Оттуда в пятницу утром проследовали гористым путем, в суровую погоду из-за снега и свирепого ветра, против которого нам приходилось ехать, и добрались в
ТЬЕР, шесть лье; маленький городок на реке Алье [854], весьма торговый, хорошо построенный и многолюдный. Главный их промысел – бумага, а еще они известны изготовлением ножей и игральных карт. Тьер на равном расстоянии от Лиона, Сен-Флура, Мулена и Пюи.
Чем ближе я подъезжал к своему дому, тем больше протяженность пути казалась мне нудной, хотя на самом деле я не был даже на полпути от Рима до моего дома и начал считать дни самое большее в Шамбери. Этот город относится к землям дома [Бурбонов] [855]и принадлежит г-ну де Монпансье. Я тут видел, как делают карты у Пальмье. Здесь имеется столько же рабочих и способов делать это, как и в другом хорошем деле. Обычные карты продаются по солю [колода], а тонкие – по два каролюса [856].
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: