Мишель Монтень - Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию [litres]
- Название:Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Издательство К.Тублина («Лимбус Пресс»)
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-8392-0778-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Монтень - Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию [litres] краткое содержание
«Опыты» Монтеня читают и любят во всем мире, однако мало кому известно, что после своего путешествия по Германии, Швейцарии и Франции Монтень внес в два уже вышедших тома «Опытов» более шестисот добавлений и написал третий том, значительную часть которого составляют наблюдения, взятые им из своих путевых заметок. Внимательный читатель непременно обратит внимание на эту перекличку между «Дневником» и «Опытами» – книги взаимно дополняют друг друга, углубляя и расширяя понимание тех или иных фрагментов.
На русском языке произведение публикуется впервые.
Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
22 – Фолиньо → Вальчимара
22 – Вальчимара, Мачерата → Лорето
23–26 ЛОРЕТО
26 – Лорето → Анкона
27 – Анкона → Сенигаллья
28 – Сенигаллья, Фано → Фоссомброне
29 – Фоссомброне, Урбино → Кастель Дуранте (Урбания)
30 – Кастель Дуранте, Борго Паче → Борго Сан Сеполькро
Май 1581 года
1 – Борго Сан Сеполькро, Понте Бурьяно → Леванелла
2 – Леванелла, Пьян делла Фонте → Флоренция
3 – Флоренция, Прато → Пистойя
4 – Пистойя → Лукка
4–7 ЛУККА
4 – Лукка → Баньи делла Вилла
4 БАНЬИ ДЕЛЛА ВИЛЛА
(водолечение, крестьянский бал и т. д. вплоть до 21 июня)
Июнь 1581 года
21 – Баньи делла Вилла, Пеша → Пистойя
22 – Пистойя, Кастелло → Флоренция
22 ФЛОРЕНЦИЯ
(до 2 июля)
Июль 1581 года
2 – Флоренция, Эмполи → Скала
3 – Скала → Пиза
3–27 ПИЗА
27 – Пиза → Лукка
27 ЛУККА
до 13 августа
Август 1581 года
13 – Лукка → Вилла Пинитези
14 – Вилла Пинитези → Баньи делла Вилла
14 БАНЬИ ДЕЛЛА ВИЛЛА
(лечение вплоть до 12 сентября)
Сентябрь 1581 года
7 – находясь на водах, Монтень получает письмо о своем избрании мэром Бордо
12 – Баньи делла Вилла → Лукка
12–20 ЛУККА
20 – Лукка → Скала
21 – Скала, Чертальдо, Поджибонси → Сиена
21–24 СИЕНА
24 – Сиена → Сан Квирико
24–26 САН КВИРИКО
26 – Сан Квирико → Ла Палья → Сан Лоренцо
27 – Сан Лоренцо → Витербо
27–30 ВИТЕРБО и окрестности
30 – Витербо, Баньайя (Вилла Ланте), Капрарола → Монтеросси
Октябрь 1581 года
1 – Монтеросси → Рим
1 РИМ
(Монтень получает официальные письма о своем избрании мэром Бордо и остается в Риме до 15 октября)
8 – Термы Диоклетиана: Монтень наблюдает за трюками ловкого наездника
10 – Продажа мебели кардинала Орсини
12 – Посещение вместе с кардиналом Санским церкви
Святых Иоанна и Павла
15 – Рим → Рончильоне
16 – Рончильоне, Витербо → Сан Лоренцо
17 – Сан Лоренцо → Сан Квирико
18 – Сан Квирико → Сиена
19 – Сиена → Понте а Эльса
20 – Понте а Эльса, Альтопашо → Лукка
21 – Лукка → Масса ди Каррара
22 – Масса ди Каррара, Сарцана → Понтремоли
23 – Понтремоли → Форново
24 – Форново, Борго Сан Донино → Пьяченца
25 – Пьяченца → Павия
26 – Павия → Милан
26–28 МИЛАН
28 – Милан, Буффалора → Новара
29 – Новара, Верчелли → Ливорно(-Феррарис)
30 – Ливорно(-Феррарис), Кивассо → Турин
31 – Турин, Сант-Амброджо → Суза
Ноябрь 1581 года
1 – Суза, Новалеза, Монченизио (Мон-Сени) → Ланлебур → Браман
2 – Браман → Сен-Мишель → Ла Шамбр
3 – Ла Шамбр → Эгбель → Монмельян
4 – Монмельян, Шамбери → Иен
5 – Иен → Сен-Рамбер
6 – Сен-Рамбер → Монлюель
7 – Монлюель → Лион
7–15 ЛИОН
15 – Лион → Бурдельер
16 – Бурдельер → Л’Опиталь
17 – Л’Опиталь → Тьер
18 – Тьер → Пон-дю-Шато
19 – Пон-дю-Шато → Клермон(-Ферран)
20 – Клермон(-Ферран), Пюи-де-Дом → Понжибо → Понтомюр
21 – Понтомюр → Поншаро
22 – Поншаро → Шатен
23 – Шатен → Совья
24 – Совья → Лимож
24–26 ЛИМОЖ
26 – Лимож → Кар
27 – Кар → Тивье
28 – Тивье → Перигё
29 – Перигё → Мориак
29 – Мориак → Монтень
Послесловие переводчика
История обретения и утраты этого манускрипта похожа на детектив. Правда, чтобы связно изложить ее, потребуется отчасти повторить факты, приведенные в предисловии Менье де Керлона, первого издателя Дневника . Итак, в 1770 году, через сто семьдесят восемь лет после смерти Монтеня, в бумагах его родового замка копался с разрешения владельца безвестный краевед, ученый каноник, а проще говоря, монах Прюни, искавший старинные документы, относящиеся к истории Перигора. И вот в одном древнем сундуке он совершенно неожиданно для себя обнаружил потрепанную рукопись с отсутствующими первыми страницами. Это и оказался тот самый «Путевой дневник». Каноник Прюни сразу же предложил собственнику рукописи и замка (кстати, потомку самого Монтеня) издать ее. Тот согласился. Однако излишне целомудренный каноник, наткнувшись на довольно натуралистичные заметки Монтеня о том, как у него выходили камни, и прочие физиологические подробности – ведь он предпринял свое путешествие в том числе и с лечебной целью, поскольку страдал от мочекаменной болезни, – решил опустить их. С чем не согласился хозяин рукописи, граф де Сегюр, и сменил каноника на библиофила Менье де Керлона, сотрудника Королевской библиотеки. И тот стал готовить рукопись к печати, а заодно связался с главным издателем-просветителем того времени д’Аламбером. Но тот, ознакомившись с рукописью, не проявил к ней интереса. Представший в «Дневнике» образ Монтеня не слишком совпадал с тем портретом, который рисовали с него просветители. Этот Монтень вполне ладил с католической церковью, был не только религиозен, но и побывал в паломничестве в Лорето, в доме Богородицы, и даже оставил там вотивное изображение своей семьи, целовал туфлю папы Григория XIII, нимало не смущаясь тем, что тот чуть ли не благословил Варфоломеевскую ночь, упорно добивался высокого, хотя и пустого звания римского гражданина, нигде не проявлял склонности к протестантизму… И прочая, прочая. В общем, д’Аламбер отверг рукопись.
И Керлон решил издать ее сам, в чем и преуспел, выпустив в течение 1774 года аж четыре издания! Но вот о чем в его «Предисловии» не сказано: сама рукопись, переданная в Королевскую библиотеку, бесследно и самым загадочным образом исчезла в ее недрах. И до сих пор не найдена. Хотя не так давно (всего лишь в 80-х годах ХХ века) в одной из библиотек обнаружилась ее неполная копия, сделанная каноником Леде (другом и соратником каноника Прюни) и в некоторых местах уточняющая копию Керлона.
Напоследок пару слов о «Предисловии». Почти все французские (и не только) издания «Дневника» педантично перепечатывают его: во-первых, как дань традиции, во вторых, как дань уважения, ведь Керлон был первым издателем «Дневника» и плотно ввел его в обиход французской литературы, буквально заставив публику проявить интерес к этому произведению и даже читать его. Он последним держал в руках исчезнувшую рукопись и знал ее досконально; наконец, если не обращать внимания на некоторые анахронизмы, «Предисловие» до сих пор вполне годится к употреблению, избавляя пишущих послесловия от повторения уже сказанного им.
Вот краткая предыстория событий «Дневника»: после встречи с Генрихом III в замке Сен-Мор, где тот отдыхал со своей матерью Екатериной Медичи, Монтень отправился к городку Ла Феру, осажденному по приказу короля, чтобы очистить его от гугенотов. Потом сопровождал в Суассон останки своего убитого при осаде друга Филибера де Грамона, супруга «прекрасной Коризанды» (любовницы Генриха Наваррского). И наконец, добравшись в Бомон-сюр-Уаз, он, не дожидаясь сдачи осажденного города (которая вскоре и воспоследовала), 5 сентября 1580 года вместе с несколькими молодыми родственниками и друзьями семьи, в сопровождении слуг и секретаря (всего человек девять – двенадцать) отправился из погрязшей в вялотекущей гражданской войне Франции в долгое путешествие по Германии, Швейцарии и Италии, из которого вернется лишь через семнадцать месяцев, 30 ноября 1581 года.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: