Мартин Хайдеггер - О поэтах и поэзии: Гёльдерлин. Рильке. Тракль

Тут можно читать онлайн Мартин Хайдеггер - О поэтах и поэзии: Гёльдерлин. Рильке. Тракль - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: prose, издательство Литагент Водолей, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    О поэтах и поэзии: Гёльдерлин. Рильке. Тракль
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Водолей
  • Год:
    2017
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-91763-378-7
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мартин Хайдеггер - О поэтах и поэзии: Гёльдерлин. Рильке. Тракль краткое содержание

О поэтах и поэзии: Гёльдерлин. Рильке. Тракль - описание и краткое содержание, автор Мартин Хайдеггер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мартина Хайдеггера (1889–1976) иногда называют крупнейшим европейским философом после Платона, что говорит не только о глубине его дыхания, но и о неуклонном в течение жизни возврате к «целостному» мышлению, на общедоступном уровне воспринимаемому как своего рода сращение философского метода с поэтическим. И в самом деле, тексты позднего Хайдеггера всё более становятся словно бы пронизанными мелодикой и ритмами поэтического «волхвования». Вновь и вновь его внимание привлекают поэты с безупречным чувством сакральной основы бытия, в особенности Гёльдерин, Рильке, Тракль. Тексты о поэтах философ называет так: «это доверительная беседа мышления с поэзией, и именно потому, что им обоим свойственно исключительно-особое, хотя при этом и различное, взаимодействие с языком. Беседа (с-говор) мышления с поэзией происходит для того, чтобы выявить существо языка, с тем, чтобы смертные вновь учились проживать в языке». В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

О поэтах и поэзии: Гёльдерлин. Рильке. Тракль - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

О поэтах и поэзии: Гёльдерлин. Рильке. Тракль - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мартин Хайдеггер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но терпение их велико, их радости наполняют его сердце,

Но этим благом он все же не умеет воспользоваться вполне,

Он то созидает, то транжирит, почти не различая святость и греховность,

Которой он безрассудно-благосклонно касается осеняющей рукой.

Небожители в снисхожденье молчат, но потом приходят уже взаправду,

И привычны становятся люди для счастья и для света дня,

И для созерцаний, открывающихся очам, для созерцаний лика,

Того, кто искони был поименован как Единое-и-Всё;

И вот уже глубоко наполнилась молчаливая грудь свободой упокоенья,

И впервые все желанья-стремленья в единстве сошлись.

Таков человек: если с ним само благо и с дарами к нему сам Бог, –

Не узнаёт и не видит он этого без тягот и испытаний,

Лишь с ними он прозревает, что же истинно любит,

Лишь тогда отыщет слова, что взойдут благоуханьем цветов.

6

И вот он созрел, чтоб всерьез чтить богов, блаженных от века,

Чтоб всё в нем правдиво и живо им пело из сердца хвалу.

Кто не по нраву Высоким, тому свет в глаза не ворвётся,

Праздноискательства искус Эфир никогда не простит.

В присутствии Небожителей будем достойно-почтительны,

Пусть в прекрасных порядках народы свой дух соберут,

Чтоб в наслоениях медленных храмы прекрасные выстроить

И города благородные на побережьях морских…

Но где ж они? где цветенье знакомое, где короны пиров?

Афины померкли и Фивы; стихнул звон оружейный

На Олимпийских дорогах, ветр золотых колесниц,

И никогда уж венки не украсят Коринфа флотилии.

Но почему же умолкли древних святилищ хоры?

Почему вдруг закончилась радость танцев и плясок священных?

Почему чело человека Бог осенять перестал,

Почему он как прежде клейма не ставит на избранниках божьих?

Или ж явился он сам, приняв человеческий образ,

Чтоб в утешении этом празднество Неба свершить?

7

О друг мой! мы слишком поздно пришли.

И хоть живы бессмертные, но далёко над нами они, в мире другом.

Бесконечно творят они там, но без внимания к нам,

Живы ли мы – им всё равно; этим щадят они нас.

Ибо отнюдь не всегда смог бы вместить их слабый сосуд,

Лишь временами может нести полноту божества человек.

Сон о богах – вот наша жизнь на земле.

Но блуждания странствий – нам в помощь, подобно дремоте,

Крепость нам дарит нужда, ночь же – силою к сердцу,

Покуда в бронзовых зыбках подрастают герои, уподобляясь богам.

Громом приходят они. Мне же мнится всё чаще:

Лучше уйти в сновиденья, чем без товарищей быть,

Чем жить в ожиданье пустом, не зная, что сделать, сказать,

Да и нужны ли поэты в скудную эту эпоху?

Но они, говоришь ты, подобны жрецам винобога,

Из края в край пилигримы в этой священной Ночи.

8

Были же времена, давними они кажутся,

Ввысь поднявшие всех, кого осчастливила жизнь,

Потом отвернул Отец лик свой от рода людского,

И тень печали нашла на нашу землю сполна,

Тогда напоследок явился тихий, с небесным

Нас утешеньем, провозвестив завершение Дня

И, исчезая, весть нам оставил, что был здесь однажды

И что вернется обратно: хор небесных даров,

Чтобы могли мы возрадоваться попросту по-человечьи,

Ибо для радости-в-духе слишком велик стал Господь

Между людьми, и к тому же силы давно уже нет в нас

Для радостей наивысших, лишь благодарность жива.

Хлеб – плод земли, и все же промыт он сияньем,

А бог-громовержец приносит нам добрую радость вина.

Вот почему в нас живут мысли о жителях Неба,

О бывших некогда с нами и вера в их правый возврат.

Вот почему не смолкают песни поэтов серьезных,

Славящих винобога и не тщетно – Отца.

9

Верно реченье поэтов: Он с ночью день примиряет,

Извечно Неба чело то ввысь, то долу ведёт,

Неизменно доволен и свеж, как крона ели зеленой,

За это он любит её и плющ, что идет на венки,

Ибо он в пребыванье, следы богов улетевших

Сам он безбожному роду в нашу приносит тьму.

И если Ветхая Песнь о божьих детях пропета,

То это мы, это мы; это плод Гесперид!

В точности и волшебно это с нами свершилось,

Верит, кто испытал! хотя и не легок сей путь,

Творить не способен никто, ибо мы бессердечные тени,

Покуда отец наш Эфир каждого не освятит.

Грядёт между тем сын Вершин, факельщик междумирный,

Сириец, спускается к нам, в нашу долину теней.

Всё это видят волхвы; улыбка бездонно сияет,

Из плененной души, свет заливает взгляд.

Унежен в объятьях Земли, кроток Титан в сновиденьях,

И даже сам Цербер капризный ви́на вкушает и спит.

Середина жизни

Гроздьями диких роз,

Тяжестью желтых груш

Медленно падает в озеро

Деревенская тишь.

Легкие чистые лебеди,

Поцелуями пьяные,

Прячут тонкие головы

В трезвой святости вод.

А теперь – о мой бог! –

Если входит зима,

Где я трону цветы,

Или солнечный блеск,

Или тени земли?

Только стены вокруг,

Немы и холодны,

Да нещадно трещат

Флюгера на ветру.

Патмос

Ландграфу фон Хомбург

Близок,

Но труднопостижим Бог.

Но там, где опасность всё больше,

Там где-то вблизи и спасенье.

Во мраке гнездятся орлы,

И горных пастбищ сыны

Шагают бесстрашно по хрупким

Мостам над провалами бездн.

Вокруг же нас, вкруговую –

Вершины времен, и влюблённым судьба –

Обессиленным жить

На соседних вершинах,

Меж которыми нету пути,

Так дай нам невинной воды,

Дай крылья

Взлететь по ту сторону

Очевиднейших смыслов,

Чтобы уйти и вернуться.

Так говорил я, когда меня похищал

И быстрее, чем мог я представить,

И в такую из далей, о которой

Не мог и помыслить, из дома дух-гений.

И шел я в полумраке рассветном

Сквозь тенистый брезжащий лес

И слушал жалобы ручьев,

Тоскующих по родине моей;

Совсем не узнавал я местности вокруг;

И вдруг, сияя свежим блеском,

Таинственная,

В дымке золотой

Стремительно открылась

В ритмах солнца,

Благоухая тысячью вершин,

В цветеньи – Азия, и, ослепленный,

Искал я что-нибудь, что б было мне знакомо,

Так непривычен был ущельям я широким,

Что устремлялись вниз от Тмола

Туда, где Пактол золотом сиял,

Где Таурус стоит и Мессогис,

Пожар тишайший мне напоминал

Цветами полный сад,

И в этом свете

Цветком на высоте

Был серебристый снег;

И спутник вечной жизни, плющ,

Прильнувши к неприступным стенам, рос;

Высоко взметнулись,

Колоннами живыми

Лавровых деревьев, кедров величавых,

Божественные празднества дворцов.

Но возле самых в Азию ворот

Рокочут, устремляясь во все страны,

В неведомость пространств морских

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мартин Хайдеггер читать все книги автора по порядку

Мартин Хайдеггер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




О поэтах и поэзии: Гёльдерлин. Рильке. Тракль отзывы


Отзывы читателей о книге О поэтах и поэзии: Гёльдерлин. Рильке. Тракль, автор: Мартин Хайдеггер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x