Уильям Сароян - Что-то смешное : Серьёзная повесть
- Название:Что-то смешное : Серьёзная повесть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Арм. гос. изд-во
- Год:1963
- Город:Ереван
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Сароян - Что-то смешное : Серьёзная повесть краткое содержание
Впервые перевод повести на русский язык опубликован в журнале «Литературная Армения», 1963, № 5—8.
Части текста печатного издания, недоступные при создании этой электронной версии — главы 15—21, 36—42, а также фрагмент размером около страницы на стыке глав 29 и 30 — переведены верстальщиком по первой публикации в оригинале (Garden City, N. Y.: Doubleday & Company, 1953).
Что-то смешное : Серьёзная повесть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я впереди с папой.
Они были одеты легко. Они вдыхали чистый воздух, струившийся в окна машины. Мужчина ехал медленно, то и дело останавливаясь полюбоваться на какой-нибудь виноградник, на какой-нибудь тихий, покинутый дом или просто на дерево. Раз он даже вылез из машины сорвать несколько спелых персиков, и Рэд вышел вместе с ним. Персики были теплые от солнца, но зато сочные и сладкие. Они поели по одному, и еще три он захватил для Суон и детей. Доехав наконец до реки в Пиедре, Ивен повел машину вдоль прибрежной дороги, пока они не выбрали себе зеленый уголочек с тремя ивами. Они расстелили под ивами свое одеяло и сели.
— Какое бы это было блаженство — жить здесь! — сказала женщина.
— Сейчас лучшая пора года, — сказал мужчина. — Все созревает, и воздух полон запахом созревания. Послушай-ка, что я хочу сделать. Я хочу воспользоваться этим прекрасным валуном вместо подушки, вытянуться на земле, положить на него голову и вдыхать хороший воздух. — Он пристроил как раз у края одеяла гладкий валун, лег на землю и положил на него голову.
— Посмотри на папу, — сказала девочка. — Он сделал подушку из камня.
— Я хочу в воду, — сказал Рэд.
— И я, — сказала Ева.
— Отлично, — сказал мужчина. — Разденьтесь и полезайте. Но камни в реке скользкие, так что старайтесь не упасть.
— А купальные костюмы надевать нам не нужно? — сказал Рэд. — Все их надевают.
— Купайтесь в трусах, — сказал мужчина.
Дети скинули с себя одежду и вошли в реку; она была совсем неглубокая на расстоянии десяти-пятнадцати шагов от берега — фута два глубины, а то и меньше, — и чистая вода быстро бежала по гальке, среди которой было много больших, ровных камней и даже несколько таких больших, как валун под головой их отца. Ивен слышал, как часто и прерывисто им дышалось, оттого что вода была студеная; слышал, как они кричали и смеялись, и увидел, как Рэд поскользнулся и шлепнулся в воду, а потом встал и сказал: «Будь проклят этот камень!»
Порезвившись в реке минут пять, они вышли и уселись на белый горячий песок как раз там, где кончалась тень от деревьев. Они зарыли ноги в песок, а руками стали сгребать его в кучки. Время от времени они посматривали на отца и мать, отдыхавших в тени деревьев. Женщина сидела возле мужчины, почти касаясь его, скрестив ноги, — так она сидела всегда, если не было стула.
— Ивен? — сказала она тихо.
— Мне не хочется говорить об этом, Суон. Мне даже думать об этом не хочется. Один хороший день может стать для них решающим. Это их день. Я хочу, чтобы это был всецело их день.
— Я тоже хочу, Ивен. Можно мне сказать одну-единственную вещь?
— Пусть это будет всецело их день, Суон.
— Я хочу сказать…
— Не говори этого, Суон.
— Ты же не знаешь, что я хочу сказать.
— Что бы это ни было, не говори. Не надо сейчас. Давай просто подышим хорошим воздухом, которым дышат наши дети.
— Я люблю тебя. Это все, что я хотела сказать.
— Я знаю, Суон. Не говори больше ничего. Пусть это будет их день. Когда они проголодаются, мы будем есть сэндвичи.
— Я захватила для тебя бутылку вина.
Она порылась в корзине и достала вино. Он сел, вытащил пробку и отхлебнул глоток прямо из бутылки.
— Спасибо, что вспомнила, — сказал он.
Женщина тоже отпила из бутылки и, отставив ее в сторону, тоже легла, не очень близко к нему, но все-таки достаточно близко, чтобы они могли слышать друг друга, как бы ни говорили — тихо или громко.
— Боже мой, какие мы дураки! — сказала она.
— Да, Суон.
— Я думаю, люди все немного сумасшедшие, а почему — не могу понять.
— Давай не будем стараться понять это именно сейчас. Я хочу слушать Рэда и Еву, вот и все.
Они стали вместе слушать Рэда и Еву. Они не слышали слов — только голоса. Они долго прислушивались к детям, и их собственные голоса затихли, успокоенные голосами детей. Мужчина привстал — посмотреть на Рэда и Еву, на их тела. Через мгновение он снова опустил голову на камень и закрыл глаза, продолжая прислушиваться к их голосам, к летним голосам своего сына и своей дочери. Он лежал так, не открывая глаз, не спал, но и не бодрствовал.
— Что ты делаешь, Рэд? — сказала Ева.
— Смотрю на этот песок, — сказал Рэд.
— Дай и мне посмотреть.
— Вот, смотри. Одна песчинка.
— Где она?
— У меня на ладони. Неужели ты не видишь?
— Где?
— Вот здесь. — И он показал на песчинку пальцем.
— Вижу, — сказала девочка. — А зачем ты смотришь на нее?
— Это частичка песка.
— Покажи мне еще раз. Какая она маленькая!
— Но ведь ты ее видишь, разве нет?
— Я вижу ее, — сказала Ева. — Я вижу ее и еще много других. — Она посмотрела на свои ладони, сплошь облепленные песком. Она смахнула песок с ладоней, но несколько песчинок все равно осталось. Она внимательно посмотрела на них. — Рэд, — сказала она, — а ну взгляни, сколько их у меня?
Рэд посмотрел на песок, прилипший к ее ладоням.
— Так, — сказал он. — У тебя их много.
— Сколько?
— Раз, две, три, — сказал Рэд. — Четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять, одиннадцать, двенадцать и еще очень много.
Ева снова отряхнула ладони, потом сказала:
— Сколько теперь?
— Три.
— Сколько их вообще?
— Где?
— Во всем мире.
— Ну, — сказал Рэд, — есть сотни мест, таких, как это, и в каждом, наверно, миллион песчинок.
— Что они там делают?
— Ничего.
— А сколько в мире частичек неба?
— Небо не песок, Ева.
— А что?
— Что-то совсем другое.
— А сколько в мире частичек воды?
— Вода тоже не песок.
— Вода — это дождь, — сказала Ева. Она посмотрела на свою ладонь, снова покрывшуюся песком. — А сколько в мире частичек людей?
— Ты, видно, думаешь, что все в мире — песок? — сказал Рэд.
— Нет, не думаю, — сказала Ева. — А теперь посмотри на песок, который у меня в руке. Каждая песчинка — человек. Вот это — мужчина, вот это — женщина, вот это — мальчик, вот это — девочка. А вот это… А кто вот это, Рэд?
— Другой мужчина?
— Нет, собака, — сказала Ева. — А вот это… — Она показала на большую черную крупинку песка. — Это — мой отец, — сказала она.
— Покажи, — сказал Рэд. Он посмотрел на крупинку песка в ее руке, потом на своего отца, который лежал на одеяле, положив голову на камень. Девочка тоже посмотрела на отца. — Да, — сказал Рэд. Потом он нашел в ее руке очень светлую, блестящую крупинку. — Кто это?
— Моя мать, — сказала Ева. — Это — мой отец. А это — моя мать. Вот они — здесь, в моей руке. Но они и там — под деревьями. Мой отец посадил меня в машину рядом с собой, впереди. Правда, Рэд?
— Да, — сказал Рэд.
— Мой отец — хороший человек, — сказала Ева. — Мой отец — печальный человек.
— Печальный?
— О да, — сказала Ева. — Я знаю. Когда он нес меня, я смотрела в его лицо. Оно было печальное. — Она задумалась, и Рэд увидел, как на глаза ее набежала тень. — Что такое «печальный», Рэд? Что это такое?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: