Петер Эстерхази - Исправленное издание. Приложение к роману «Harmonia cælestis»
- Название:Исправленное издание. Приложение к роману «Harmonia cælestis»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новое литературное обозрение
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86793-640-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петер Эстерхази - Исправленное издание. Приложение к роману «Harmonia cælestis» краткое содержание
Фрагменты романа опубликованы в журнале «Иностранная литература», 2003, № 11.
Исправленное издание. Приложение к роману «Harmonia cælestis» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
86
Ханс Иоахим Шедлих (р. 1935) — немецкий прозаик, жил в ГДР, откуда в 1977 году был выдворен на Запад за политическую неблагонадежность.
87
«Случай с Б.» (нем.) — название текста Шедлиха, опубликованного в 1992 году в одном из немецких журналов.
88
Брат автора Мартон Эстерхази впоследствии стал известным футболистом, выступал за сборную Венгрии.
89
Мертвый граф — хороший граф (нем.) .
90
Анна Кетли (1889–1976) — видный деятель Венгерской социал-демократической партии, в 1950 году была репрессирована. В период событий 1956 года вошла в правительство И. Надя в качестве госминистра. После 4 ноября 1956 года в эмиграции на Западе; возглавляла созданный 1957-м в Страсбурге Венгерский Революционный Совет.
91
Иштван Сава (1907–1970) — венгерский писатель и публицист, один из руководителей социал-демократической партии; в 1950 году был репрессирован и до 1955-го отбывал тюремное заключение.
92
Отцовство — это пародия (нем.) .
93
Слава побежденным (лат.) .
94
Праздник европейской литературы (нем.) . Так называлась одна из рецензий на немецкий перевод романа П. Эстерхази «Harmonia cælestis».
95
Писать (нем.) , писать (лат.) , понятно? (итал.) .
96
Больше нету! (нем.) .
97
«Свет», «Огонек» (венг.) .
98
Виски, перед которым не устоишь (англ.) .
99
16 июня — день казни Имре Надя, в этот же день (Bloomsday) 1904 года разворачиваются события в романе Дж. Джойса «Улисс». Совпадение этих дат П. Эстерхази не раз обыгрывал в своих книгах.
100
Конченое существо (нем.) .
101
Мой отец. Сведение счетов (нем.) .
102
Имеется в виду роман голландского писателя Гарри Мулиша «Зигфрид» (2001).
103
Дёрдь Молдова (р. 1934) и Лайош Сильваши (1932–1996) — авторы популярных в 1960–1980 годах венгерских бестселлеров.
104
Перефразированное: Не для школы, но для жизни учимся (лат.) .
105
Жребий брошен (лат.) .
106
Deutscher Akademischer Austauschdienst — западногерманская программа по обмену студентами и молодыми учеными.
107
Цитата из сборника эссе П. Эстерхази «Из баши слоновой кости» (1991).
108
Перефразированная цитата из венгерского национального гимна на стихи классика венгерской литературы XIX века Ф. Кёльчаи: «Искупил народ свой грех, / Прошлый и грядущий» (Перев. Л. Мартынова) .
Интервал:
Закладка: