Любен Каравелов - Повести и рассказы
- Название:Повести и рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство художественной литературы
- Год:1954
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Любен Каравелов - Повести и рассказы краткое содержание
Повести и рассказы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
73
Терезхана — тюрьма в Константинополе.
74
Нотабли — представители болгарской буржуазии, стремившиеся заключить сделку с султаном за счет болгарского народа.
75
Митхад-паша, Али-паша — турецкие губернаторы середины XIX в.
76
Руба — платье, одежда.
77
Абаджия — ремесленник, изготовляющий грубую шерстяную материю (абу) или шьющий из нее одежду.
78
Болгаро-алилодидактические школы — школы, где обучение велось на основе метода взаимного обучения (алилодидактического), когда старшие или более подготовленные ученики обучают младших под руководством учителя.
79
Кир — господин (греч.) .
80
Паша — титул высших военных и гражданских сановников в Турции.
81
Тюфекчи-баши — начальник оружейного склада (турецк.) .
82
Камзамал — сборщик податей (турецк.) .
83
Раковский Георгий Савва (1821–1867) — один из крупнейших деятелен болгарского национально-освободительного движения. Под руководством Раковского был осуществлен переход от стихийного гайдуцкого (партизанского) движения к организованной борьбе вооруженных отрядов (чет).
84
Панайот — Панайот Хитов (1830–1918) — организатор и начальник повстанческих отрядов в 60—70-х гг.
85
Тотю — Филипп Тотю (1830–1907) — организатор партизанских отрядов, в 60—70-х гг. боровшихся с турками на территории Болгарии.
86
Хаджи Димитр (1840–1868) — болгарский повстанец, один из героев национально-освободительного движения. В 1868 г. погиб в бою с турками.
87
Челебия — господин, барин (турецк.) .
88
Ока — старая турецкая мера веса приблизительно 1,282 кг.
89
Ирмилик — мелкая турецкая монета стоимостью в 20 грошей.
90
Продукты Калифорнии — золото.
91
Мыслете, наши, оные, люди — названия букв церковнославянского алфавита; мыслете — м, наши — н, оные — о, люди — л.
92
Кюль-боклук — буквально — сплошная дрянь (турецк.) .
93
Шиник — деревянная мерка для сыпучих тел.
94
Меджидие — турецкая серебряная монета, равная 20 пиастрам.
95
Папаз-яхния — мясо, тушеное с луком, чесноком и всякими пряностями.
96
Векил — поверенный, агент, староста (турецк.) .
97
Центральная школа — болгарская школа для детей эмигрантов в Болграде.
98
Камзамал — сборщик податей (турецк.) .
99
Хаджиу — известный румынский ученый, близкий болгарским революционерам в Румынии.
100
Богоров Иван Андреев (1818–1892) — видный болгарский патриот-просветитель, составитель ряда учебников, одной из первых грамматик болгарского языка и издатель первой болгарской газеты.
101
По техническим причинам разрядка заменена болдом (Прим. верстальщика) .
102
Билюк-башия — командир большого отряда войск (турецк.) .
103
Валийский — губернский, вилайетский (турецк.) .
104
«Могучая сень» — так называла султанское правительство турецкая и болгарская реакционная пресса того времени.
105
Райя — буквально — стадо; так турки называли христианское население Турецкой империи.
106
Митхадовский прогресс. — Митхад-паша (1828–1884) стремился создать видимость либеральных культурных преобразований, чтобы прикрасить турецкое феодальное государство; в то же время проявлял необычайную жестокость при подавлении бунтов.
107
Эфенди — господин (турецк.) .
108
Медник — медный сосуд, котел.
109
Шоп — житель Западной Болгарии.
110
В Америке… где… ищут успокоения и доброго совета. — Написано в 1871 г., когда США, по сравнению с военнофеодальной Турцией, представляли собой более демократическое государство.
111
Валия — управитель турецкого округа (вилайета), губернатор.
112
Наргиле — кальян.
113
Бонжур — bonjour — добрый день (франц.) .
114
Ходжа — турецкий священник, духовное лицо.
115
Калиф , или халиф, — титул духовного главы мусульман, совмещающего светскую и духовную власть.
116
…будет наказан, как 35 лет тому назад янычары… — Янычары не раз поднимали мятежи против власти султанов. В 1826 г. по распоряжению султана Махмуда II они были почти поголовно истреблены.
117
Шейх-уль-ислам — буквально — вождь ислама, глава мусульманского духовенства (арабск.) .
118
Диш-параса — налог, взимавшийся с хозяина-болгарина гостем-турком за то, что турок, пережевывая пищу, стирал свои зубы.
119
Кометы, или комиты, — турецкое наименование членов тайных революционных комитетов в Болгарии; в широком смысле — революционеры, повстанцы.
120
Абдул-Рахман — управитель Северной Болгарии.
121
Муса — см. примечание к стр. 35, «Болгары старого времени»: Муса-разбойник — герой южнославянского эпоса, богатырь, противник Кралевича Марко.
122
Хаджи Бекташ — турецкий «святой».
123
…помните, как под Севастополем было… — Имеется в виду героическая оборона Севастополя русскими (1854–1855) во время Крымской войны.
124
…когда Филипп Тотю переправился через Дунай… — В 1867 г. два партизанских отряда Филиппа Тотю и Панайота Хитова, сформированные в Румынии, переправились в Болгарию, чтобы поднять вооруженное восстание против турок.
125
Юзбаши — сотник (турецк.) .
Интервал:
Закладка: