Мор Йокаи - Призрак в Лубло

Тут можно читать онлайн Мор Йокаи - Призрак в Лубло - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose, издательство Правда, год 1988. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Призрак в Лубло
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Правда
  • Год:
    1988
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мор Йокаи - Призрак в Лубло краткое содержание

Призрак в Лубло - описание и краткое содержание, автор Мор Йокаи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
антология
Повести венгерских писателей.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Б.П. Пашкова.
Содержание:
М. Йокаи
М. Йокаи. Жёлтая роза (повесть, перевод И. Салимона, иллюстрации Б.П. Пашкова), стр. 5-84
К. Миксат
К. Миксат. Говорящий кафтан (повесть, перевод О. Громова, Г. Лейбутина, иллюстрации Б.П. Пашкова), стр. 87-174
К. Миксат. Призрак в Лубло (повесть, перевод Г. Лейбутина, иллюстрации Б.П. Пашкова), стр. 175-229
К. Миксат. Кавалеры (повесть, перевод О. Громова, иллюстрации Б.П. Пашкова), стр. 230-276
К. Миксат. Чёрный петух (повесть, перевод О. Громова, иллюстрации Б.П. Пашкова), стр. 277-322
Ж. Мориц
Ж. Мориц. Мотылёк (идиллия, перевод О. Громова, И. Салимона, иллюстрации Б.П. Пашкова), стр. 324-455
Олег Громов. Послесловие, стр. 456-462
Примечание:
Редактор Е.А. Дмитриева.

Призрак в Лубло - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Призрак в Лубло - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мор Йокаи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Жужика шла как во сне. Боже правый! Это она, она так мирно идет с Йошкой по дебреценской улице, в воскресенье в сумерки, в час, когда начинают зажигать лампы. Какое-то дивное, сладкое оцепенение сжимало ей сердце, но она вся дрожала при мысли, что им грозит опасность, что всему этому придет конец. И все же ей было так хорошо, она была так счастлива, так сладостно счастлива!

Жужика не думала о том, красив он или безобразен. Она не замечала ни его высокой, широкоплечей фигуры, ни обезображенного прыщами лица, но, случайно коснувшись его, задев его ногой или локтем, она чувствовала, как по телу пробегал огонь и вся кровь приливала к лицу.

Так вот чем вознаградил ее господь за все страдания!

«Милый, – проговорила она про себя, – глупец ты мой маленький, гадкий ты мой мужичок!» Она закрыла глаза и шла так, пока не закружилась голова.

Подняв веки, она увидела, что навстречу идет с какой-то женщиной приятель ее брата Андриша, вагоновожатый, в форменном дубленом полушубке.

— Вот так попались мы! – сказала Жужика и засмеялась.

Йошка взглянул на нее и, увидя, что она смеется, хохочет от всей души, покраснел, как рак.

Все же он поздоровался с молодым человеком как подобает, пусть не смеют говорить, что он трусит, прячется. К

тому же хороший знакомый Мароти.

А девушка все смеялась, и голова у нее шла кругом.

Йошка сказал:

— Если этот тип пойдет сейчас к нам и расскажет моей матушке, та тут же вонзит себе нож в сердце.

Жужика замерла, сразу помрачнела и, повернувшись на каблуках, зашагала назад.

Йошка бросил ей вдогонку:

— Не уходи!. Мне нужно обсудить с тобой все, как есть.

21

Сделав несколько шагов, Жужика действительно остановилась. Она поняла парня.

А Йошка продолжал:

— Слушай! У меня с матушкой такая любовь, какой не бывало еще на свете. Она, бедняжка, не может примириться с мыслью, что от нее отвернулся самый любимый ее сын. Это для нее хуже смерти. Не скажу же я ей, что, дескать, любил вас, матушка, больше всех на свете до двадцати четырех лет, а теперь так же сильно люблю другую женщину. Потому что не поймет она этого. Она лучше уж женит меня на той девушке, которую я не люблю, чтобы, значит, мое сердце и тогда принадлежало ей, чем на тебе, так как ей известно, что я весь твой, душой и телом. Ведь моя матушка – женщина благочестивая, безобидная; она за всю свою жизнь и слова-то дурного не произнесла, даже черта никогда не помянула; а чтобы мужа своего обманывать, так такого и в мыслях не имела. . даже не знает, что это такое. Она только семьей и живет да своими детьми, готова слизывать с них грязь, бедняжка, но вот понять, что такое человеческая жизнь, это ей не под силу.

Девушка громко вздохнула.

— До чего же вы странные, чудные люди!

Парню это даже немного польстило.

— Она святая женщина, в самом деле святая, другой такой в мире и не сыскать. Но, видишь, из-за тебя я не могу больше оставаться возле нее, – нет, нет, не могу! Ты одна живешь теперь в моих мыслях, днем и ночью я непрестанно беседую с тобой, только тебе поверяю все свои думы.

Смотри, вот сейчас я говорю с тобой громко, но если я и замолчу, то и тогда беседе нашей не конец: я только и делаю, что разговариваю, разговариваю с тобой...

Жужи остановилась возле кафедрального собора. Это был Дебрецен, подлинный Дебрецен! Нигде в мире нет такой красивой большой площади, как здесь; высокие дома вокруг, тонущие в снежной вечерней дымке, кажутся далекими и маленькими; на их фоне кафедральный собор со своими огромными колокольнями, величественным фасадом, массивными дверьми и напоминающими башни колокольнями выглядит столь серьезным и торжественным, что у истого дебреценца так и распирает сердце. Это не гордость, не надменность, а настоящая спесь! В этом городе у него ничего нет, ничего на свете, кроме двух подушек, да и то не пуховых, перины и кое-какого бельишка; но того, что он дебреценец, он не променял бы ни на какое сокровище в мире...

Йошка и Жужи смешались с гулявшими по главной улице.

От гостиницы «Золотой бык» до Вокзальной улицы катилась сплошная людская волна – все, кто только мог ходить, вся молодежь, вышла погулять. Все толкали друг друга, и все, буквально все говорили о любви!

Что же это такое – любовь, если о ней столько разговоров? Жужи не знала этого, но сейчас снова чувствовала себя такой счастливой, что даже слезы навернулись на ее маленькие голубенькие глазки. Она склонила набок свою круглую головку и шла, шла, как голубка. А Йошка был рядом с ней! Он достал из кармана леденцы в шелковистой бумажной обертке и угостил ее. Она взяла в рот, леденец показался ей таким сладким, вкусным и приятным, словно то был ангельский дар.

— Купил для Мароти, – сказал слегка захмелевший от счастья Йошка, желая подразнить Жужику.

Девушка в тот же миг энергично выплюнула леденец.

— Глупая, – сказал парень, – но принес-то я тебе!

Она немного смягчилась, но уже не взяла другого леденца. Как можно играть святыми вещами?!

Наконец вместе с толпой они добрались до «вшивого кафе». Большими группами люди валили в кино; прошло немало времени, пока, наконец, Йошке удалось купить билеты. Оба были настолько рассеянны, что пошли прямо на зеркало; оно было во всю стену, и его только тогда замечаешь, когда уже дальше идти некуда и ты стукаешься об него носом. Несколько подростков как раз наблюдали за промахами влюбленных, – ведь влюбленный ничего не видит и не слышит, может даже в огонь ступить. Они засмеялись, но тотчас же умолкли, потому что Йошка сжал кулаки, а Жужике было приятно, что он сильный парень и вместе с ним бояться нечего...

Наконец они уселись рядышком на свои места, слева в конце ряда, в середине зала.

— Хорошие места? – спросил Йошка.

— Хорошие.

Когда стало темно, руки молодых людей встретились в крепком пожатии; они сжимали их насколько хватало сил.

И глаза их затуманились слезами. Тут начался сеанс, показывали какую-то киношутку, нагромождение всякой чепухи, можно было бы вволю посмеяться, но они только смотрели, чуть улыбаясь. Им было не до смеха.

Только тогда и пришли в себя, когда началась настоящая картина.

Не все было им понятно. На экране мелькали могущественные господа, богатые американцы. Но одно они поняли: молодой красивый барич должен был жениться на своей двоюродной сестре из-за приданого, и еще потому, что этого желал дядя, священник, да и девушка тоже любила его. Беда только в том, что он любит другую, другую женщину, хотя она не так красива и молода, к тому же еще -

вдова, а все-таки он ее любит, любит Лукрецию...

О, эти прелестные рукопожатия, нежные и ласковые рукопожатия, эти незабываемые взоры; молодые люди смотрят, словно погружаясь один в другого, глаза увлажняются, пересохшие губы улыбаются. Ой, как бы им уже хотелось поцеловаться – это желание пронизывало каждую клеточку их существа. . А все нельзя, все нельзя: целый час горит этот огонь, который подогревает зрителя, печет его, так что он заливается румянцем и кипит, как жаркое на вертеле, когда его вращают на огне.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мор Йокаи читать все книги автора по порядку

Мор Йокаи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Призрак в Лубло отзывы


Отзывы читателей о книге Призрак в Лубло, автор: Мор Йокаи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x