Генри Миллер - Этот прекрасный мир [сборник]
- Название:Этот прекрасный мир [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2019
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-16496-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Миллер - Этот прекрасный мир [сборник] краткое содержание
Этот прекрасный мир [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
84
«Work in Progress» – под таким названием с 1927 г. публиковались отрывки из романа Дж. Джойса «Поминки по Финнегану» (1939).
85
Дитрих Букстехуде (1637–1707) – датско-немецкий органист и композитор эпохи барокко.
86
Яростно (ит.) .
87
«Анатомия меланхолии» (1621) – огромное (900 страниц формата ин-кварто) энциклопедическое сочинение оксфордского прелата Роберта Бёртона (1577–1640).
88
Да, это мсье Кронстадт. С кем я говорю, простите? (фр.)
89
Понятно? (фр.)
90
Анна! Как там дела? Не готов? Ну дерьмо! (нем., фр.)
91
Анна… вот! Отнеси их тоже! Понимаешь? (нем.)
92
Да! Да, мадам… это мсье Кронстадт… с кем имею честь? Да, гостиная, антресоль, кухня, две спальни, ванная комната, кабинет… да, мадам… Нет, это не дорого, не дорого за все… это легко уладить… как угодно, мадам… В котором часу? Да… с удовольствием… Каким образом? Что вы говорите? Ах, нет! Напротив! Хорошо… прекрасно… До свидания, мадам! (фр.)
93
Целую ручку, мадам! (нем.)
94
Да, мадам… нет, мадам! (фр.)
95
Он пьян… совершенно пьян (фр.) .
96
Мой муж сказал, чтобы вы отвели его к себе домой… да, к себе (фр.) .
97
Шагай! (фр.)
98
Аллюзия на следующий диалог из «Алисы в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла (гл. V, перев. Н. Демуровой):
«– Тебя я взяла бы с удовольствием, – откликнулась Королева. – Два пенса в неделю и варенье на завтра!
Алиса рассмеялась.
– Нет, я в горничные не пойду, – сказала она. – К тому же варенье я не люблю!
– Варенье отличное, – настаивала Королева.
– Спасибо, но сегодня мне, право, не хочется!
– Сегодня ты бы его все равно не получила , даже если б очень захотела, – ответила Королева. – Правило у меня твердое: варенье на завтра! И только на завтра!
– Но ведь завтра когда-нибудь будет сегодня !
– Нет, никогда! Завтра никогда не бывает сегодня! Разве можно проснуться поутру и сказать: „Ну вот, сейчас наконец завтра“?»
99
Froid (фр.) – Холодный. Chaud (фр.) – Горячий.
100
«Поэзия должна создаваться всеми, а не одиночками» (Лотреамон. Стихотворения II. Перев. Н. Мавлевич).
101
Surrealism, by Herbert Read (Faber and Faber Ltd.).
102
И другим (лат.) .
103
У. Шекспир. Юлий Цезарь. Акт 3, сц. 2. Перев. К. Исмаева.
104
Мф. 10: 34.
105
Сэмюэл Джонсон (1709–1784) – английский литературный критик, поэт и писатель, составитель толкового словаря английского языка.
106
Перевод с нем. анонимного переводчика.
107
Джеймс Бьюкенен Брейди (1856–1917) – американский бизнесмен и филантроп, за свое пристрастие к драгоценностям прозванный Даймонд (Бриллиант, Бриллиантовый).
108
«Дырами» в гипотетической вселенной Дирака обиходно назывались положительные соответствия электронов.
109
Андре Бретон . Манифест сюрреализма. 1929.
110
Тут кромсают эмбрионы (фр.) .
111
Применительно к данному случаю и после (лат.) .
112
У. Шекспир. Гамлет. Акт 3, сц. 1. Перев. В. Набокова.
113
По преимуществу (лат.) .
114
Анри-Фредерик Амьель (1821–1881) – швейцарский писатель и мыслитель, известен в первую очередь «Дневником», который вел с 1831 г. (публикация началась с 1882 г., всего вышло 12 томов).
115
Полицейский (фр.).
116
– Да, мсье, я американец, но не нищий, клянусь, мсье, я не нищий.
– Ваш паспорт, пожалуйста.
– Да, мсье (фр.) .
117
– Нет, мсье! (фр.)
118
Это меня не касается! (фр.)
119
Некто, какой-нибудь (фр.) .
120
До свидания, господин Миллер, счастливого пути! (фр.)
121
Мак Суэйн (1876–1935) – американский актер, исполнявший роль Большого Джима Макки, главного противника Чарли в фильме Ч. Чаплина «Золотая лихорадка» (1925).
122
Следовательно (фр.) .
123
Книга А. П. Синнета (1840–1921).
124
Артур Брисбейн (1864–1936) – один из самых известных американских журналистов, а также издателей газет и журналов начала ХХ в.
125
Уида – псевдоним английской писательницы Марии Луизы Раме (1839–1908).
126
«Расселас, принц Абиссинский» – философская повесть доктора Сэмюэля Джонсона (1709–1784).
127
«Эванджелина» – поэма Г. У. Лонгфелло (1807–1882).
128
«Рождение трагедии, или Эллинство и пессимизм», «Ecce Homo. Как становятся сами собою» – произведения Ф. Ницше (1844–1900).
129
«Закат и падение Римской империи» – шеститомный труд британского историка Эдварда Гиббона (1737–1794).
130
«Эволюция идеи божества, исследование о происхождении религий» – книга Г. Аллена (1848–1899).
131
«Единственный и его собственность» – философская книга М. Штирнера (1806–1856)
132
«Вместо книги» – сборник эссе Б. Р. Такера (1854–1939).
133
«Ночью жизнь словно отрешается от земных интересов» ( Фрейд З. Толкование сновидений).
134
«Сказание о старом мореходе» – поэма Сэмюэля Кольриджа, впервые опубликованная в совместном с Уильямом Вордсвортом сборнике «Лирические баллады» (1798).
135
«Хороший» (нем.) .
136
«Это было хорошо!» (нем.)
137
Брецель – крендель, характерный для южнонемецкой и австрийской кухни.
138
Звездное бытие (фр.) .
При переиздании данного текста в сборнике «Henry Miller Reader» (1959) автор предпослал ему следующий комментарий:
«В то время, когда я писал это – думаю, в 1934 или 1935 г., – Дневник, отрывки из которого мне было позволено прочитать, состоял, насколько помню, примерно из тридцати томов. Если Анаис Нин продолжала вести его, сейчас в нем должно быть уже более сотни томов. Очень жаль, что Дневник, по-видимому, не будет опубликован при жизни автора.
Книга, в которой этот текст был напечатан впервые, – „Макс“, – открывала запланированную серию под названием „Сайана“ в издательстве „Обелиск-пресс“. Второй должна была выйти „Черная книга“ Лоуренса Даррелла; третья, „Хаотика“ Анаис Нин, не вышла, так как этому помешала война.
Сейчас – двадцать лет спустя – меня поражает, что мой тогдашний издатель Джек Кахане проникся ко мне достаточным доверием, чтобы согласиться на выпуск этой недолговечной серии. Если бы обстоятельства сложились в пользу публикации последующих томов, я, вне всякого сомнения, устроил бы издание нескольких необычных книжек, а заодно и довел бы до банкротства „Обелиск-пресс“».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: