Ди Би Си Пьер - Люськин ломаный английский
- Название:Люськин ломаный английский
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РОСМЭН-ПРЕСС
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-353-02632-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ди Би Си Пьер - Люськин ломаный английский краткое содержание
Это история о деньгах и их заменителях: сексе и оружии, которое порой стреляет помимо человеческой воли. И о том, что жизнь — это триллер, который вдруг превращается в веселый вестерн.
Для тех, кто любит крепкие выражения и правду жизни.
Люськин ломаный английский - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Они только делают вид, что у них есть широкие отношения, Бобби. Ты меня слышал? Широкие отношения, ага, щас прям — они вступают в отношения так же спонтанно, как и мы. Широкие отношения — это выгодные отношения, и это было так с начала времен. Они делают вид, что отказываются от вражды, но по-прежнему поливают тебя грязью. Их контракт на дружбу такой же, как и у нас: приостановка открытой вражды в интересах собственной выгоды. Посмотри, как они ссорятся, посмотри, какое невероятное количество дерьма выходит при малейшем конфликте; можно только восхищаться количеством скрытой враждебности, которую они выливают друг на друга. Сынок, вот что я скажу: уважай всех, с кем стоит строить отношения, и ты окажешься на пути к пониманию законов этого мира. Это работает для всех стран, корпораций, мужчин, женщин и детей.
— Для всех, — кивнул Блэр. — Хм.
— Вообще-то, Бобби, я не хочу тебе проповеди читать. Блядь, да заебись ты обо что хочешь. Но если научное открытие идет в симбиозе с бюрократией и это убирает ненужные препятствия на пути прогресса — тогда ломись туда. Объективность? Заебись. Есть только согласованная внутренняя субъективность, Боб, и я говорю: давай бросим вызов миру, давай зажжем все вокруг.
— Так что именно я сейчас выпил?
— Солипсидрин гидрохлорида. Кажется, с ароматом черешни.
— Это законно?
— Конечно, законно, а ты как думал? Ты думал, я тебе чего-нибудь незаконного дам? Ты когда-нибудь слышал, чтобы черешня была вне закона?
Блэр смотрел вниз, почувствовав, что член у него встал. По его лицу расплылась улыбка. Он поднял глаза, прошелся взглядом по углам потолка, вниз по аркам и колоннам тьмы и света.
— Знаешь, я вдруг почувствовал, что мне полегчало.
Труман приоткрыл рот и провел внутри языком. Оглядел Блэра с ног до головы.
— Да ты что?
— Да, — ответил Блэр. — Депресняк как рукой сняло.
Он попытался сдержать смешок, который все-таки вырвался в виде шипения.
— Молодца! — Труман хлопнул рукой по его бедру, сдвинув член Блэра, так что он сильнее обозначился через ткань брюк. — Видишь? У дядюшки Трумана есть возможности. И эти возможности находятся прямо здесь и сейчас. Знаешь, почему я решил поделиться ими с тобой? И знаешь, почему я сказал себе: «Вот человек, которого стоит спасти?» Я скажу тебе, почему, Боб: потому что в тебе что-то есть. Что-то, что говорит мне о скорости, о прогрессе. О понимании того, как работают вещи. Я только взглянул на тебя и сказал: «Вот человек, который несет печать будущего». Я вот просто взял и сказал так себе. И это не только характер или там желание, мать их, выебнуться. Я правда так думаю, Бобби. Честно. Ты правильный чувак.
Блэр бросил на Трумана ласковый взгляд.
— Послушай, — подтолкнул его локтем Труман, — маленький подарок по мужской части не такой уж и маленький. Твоя крошка тебя сегодня просто не узнает, она подумает, что ее отымела ебаная ракета.
Блэр сцепил руки на коленях.
— Если честно, я сейчас временно один. На самом деле я как раз тут подыскивал…
— Ты пришел в правильное место. Какая цель — выполнимая или крутая?
— Что вы хотите сказать?
— Местная или иностранка?
— Если честно, мне насрать.
— Молодца. Главное, чтобы девка была что надо, вот моя философия.
— Значит, все ваши девки иностранные?
— А ты как думал. А выглядят они не совсем как иностранки. Половина из них блондинки.
— Вас в эксплуатации не обвиняют?
— Бобби, Бобби, Бобби, — пробормотал Труман, наклоняясь ближе. Черты его лица приобрели резкость в свете торшера, голос понизился до урчания. — Все абсолютно естественно, и их желание играть — естественное явление. С философской точки зрения, невозможно эксплуатировать природные ресурсы — нужно только управлять тем, как они эксплуатируют тебя.
— Ну, просто некоторые могут…
Труман прижал палец к губам и понизил голос еще сильнее:
— Ты когда-нибудь слышал слово «исключительность»? Запомни его на тот случай, если какой-нибудь ублюдок спросит тебя, что дает тебе право управлять миром. Потому что в этом слове и заключен ответ. Оно означает, Боб, что мы не заставляли мир желать быть похожим на нас. Мы принесли поразительный образ жизни, и теперь они жопу рвут, чтобы быть как мы. Мы — исключение из всех человеческих типов, мы выше всех форм управления. Мы высшие, и все об этом знают. Отчаянно пытаясь присоединиться к нам, остальной мир признает, что мы высшие. И поскольку это мы придумали такую жизнь, они должны прийти к нам, чтобы получить на нее право, — выдохнул Труман прямо в лицо Блэра. — У нас все права на свободу, Бобби. Представь себе все возможности. А теперь позволь сказать тебе кое-что об этих девках: в своих странах они сидят голодные. Их родные места голые и пустые, жуткие захолустья. Задницы этих девок впустую растрачиваются на иностранных алкашей типа арабов, или там…
— Хм. Арабы обычно не пьют.
— Ты просто мало их знаешь, Бобби. Послушай, что я говорю: они живут в воронках от бомб. И если они голодные и в опасности, и если в моих интересах помочь им, разве это эксплуатация? Нет, вовсе нет. Это называется свободой: неотъемлемое право желать чего-то лучшего. — Труман откинулся на спинку и помолчал, ожидая, пока возможности в полном объеме раскроются перед умом Блэра. Затем он подмигнул, сказав: — И знаешь, что классного в этих девках? Они в жопу ебутся.
Блэр провел языком по губам, почувствовав, как дернулся член.
— И как же вы их находите?
— Нахожу? Да они мои, Блэр. Мне принадлежат города, откуда они родом. Это они ищут меня, исключительного человека. Посмотри, посмотри сюда. — Труман подошел к столу и сдернул листок бумаги с кожаной папки. На нем были фотографии шести молодых мордашек, полных надежды. Настоящие красотки, словно с обложки порножурнала. — Моя следующая партия. Вот эта, например, глянь-ка. И скажи, Бобби, неужели это только сон? Это глобализация! Положись на меня.
Блэр смотрел на страничку.
— Итак, теперь ты в моей армии и получаешь возможность маленького заморского приключения с целью способствовать прогрессу — небольшая такая разведка. Дело в том, что я действительно хочу, чтобы разведку провел такой человек, как ты, ведь ты сможешь раздобыть свежие идеи. Ты меня слышишь? Как думаешь, сможешь с работы на пару дней вырваться?
Блэр шумно перевел дыхание:
— Да, думаю, у меня получится. С целью способствовать прогрессу, да.
— Ты мой человек, Боб. Точно тебе говорю. Хотя мне кажется, что твой брат немного дерганый. Он подпишется на такое? Или помочь ему? Я спрашиваю потому, что ваш парень из министерства говорит, что разделять вас не стоит.
Я все улажу. Я его уговорю, сэр, не беспокойтесь.
— Молодца. Я пошлю тебя в горячую точку, Боб. В охуенно горячую точку по аппликаторам сандвичей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: