Сомерсет Моэм - Покоритель Африки
- Название:Покоритель Африки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-38930-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сомерсет Моэм - Покоритель Африки краткое содержание
Печальная история Люси Аллертон, ее поклонника — путешественника, исследователя и настоящего джентльмена Алека Маккензи и ее нервного легкомысленного младшего брата Джорджа захватывает, удерживает в напряжении. Человеческая трагедия, угадываемая за перипетиями сюжета, завораживает своей подлинностью и неподдельностью.
Покоритель Африки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я хотел бы заметить, что в обществе не принято подчеркнуто игнорировать человека, который сидит рядом с вами за ленчем.
— Неужели? Простите. Просто, зная вашу прожорливость, я решила оставить вас наедине с омаром под майонезом.
— Пожалуй, вы мне все же не нравитесь, — задумчиво пробормотал Дик.
— Полагаю, именно поэтому вы так долго меня избегаете.
— Хотелось бы напомнить, что на этой неделе я заходил к вам трижды.
— Последнее время меня часто не бывает дома, — изящно повела рукой миссис Кроули.
— Чепуха. Один раз я слышал, как вы играете в гостиной гаммы, а в другой — точно видел, как вы подглядываете сквозь щелку в занавесках.
— Могли бы состроить рожу…
— То есть вы этого не отрицаете?
— И не пытаюсь.
Дик не сумел сдержать короткий смешок. Он никак не мог понять, чего хочет: то ли поцеловать Джулию Кроули, то ли устроить ей хорошую взбучку.
— Могу я поинтересоваться, чем вызвано такое пренебрежение? — спокойно спросил он.
Она бросила на него косой взгляд из-под длинных ресниц. Дик обожал все эти хитроумные уловки прекрасного пола и с удовольствием отметил ее милую шляпку и оборки муслинового платья.
— Мне так захотелось, — улыбнулась она.
Дик пожал плечами и напустил на себя усталый вид.
— Что ж, если вы и дальше будете совершенно несносны, пока я на вас не женюсь, то мне придется смириться с неизбежным.
— Не знаю, понимаете ли вы, о чем говорите, — удивленно повела бровями миссис Кроули. — Я-то уж точно нет.
— Таким вычурным образом я просил вас назначить день свадьбы. Агнец, ведомый на заклание.
— Так это предложение руки и сердца? — радостно воскликнула она.
— Или его брат-близнец, — подтвердил Дик.
— Хорошо, что вы сказали. Встреть я его на улице — ни за что бы не узнала и не обратила внимания.
— Вы избегаете отвечать на вопросы, словно министр в палате общин.
— Нельзя ли добавить немного романтики? Я, знаете ли, американка и сентиментальна в делах сердечных.
— С радостью, только помните, у меня в таких вещах ни малейшего опыта.
— Нетрудно заметить, — отозвалась она. — Полагаю, уместно было бы пасть на колени.
— Рискованное предприятие, если учесть, что мы в кебе. К тому же оно обязательно привлечет неуместное внимание водителей проезжающих автобусов.
— Но вы просто обязаны совершить что-нибудь в этом роде, иначе я ни за что не поверю в искренность ваших намерений.
— Уверяю вас, это уже вышло из моды. Влюбленные теперь слишком респектабельны, у них болят суставы. Да и брюки портятся.
— Должна признать, последний довод весьма убедителен. Женщина не должна требовать от мужчины, чтобы тот ходил в протертых брюках.
— Да и как такого любить! — воскликнул Дик.
— Однако вы просто обязаны упомянуть, что не стоите даже моего мизинца.
— Столь откровенной лжи из меня и клещами не вытянешь, — бесстрастно заметил он. — Я сразу сознаюсь, что срубил вишню топориком.
— И еще вы обязаны пообещать, что покончите с собой, если я скажу «нет». Этого требуют приличия.
— Женщины так предсказуемы, — вздохнул он. — Никакой оригинальности. Они тяготеют к банальностям, а в минуты душевного напряжения неизбежно сбиваются на дешевый мелодраматизм.
— Люблю длинные слова. Я сразу ощущаю себя такой взрослой…
— Кстати, сколько вам лет? — вдруг поинтересовался он.
— Двадцать девять, — тут же отозвалась миссис Кроули.
— Глупости. Женщинам столько не бывает.
— Вот еще, — на полном серьезе возразила она. — Старшей горничной всегда двадцать девять. Впрочем, я возмущена тем, что вы отвлекаетесь.
— Я отвлекаюсь? Простите. О чем мы говорили?
Джулия хихикнула. Она понятия не имела, куда направляется кеб, да это ее и не волновало. Она искренне наслаждалась каждым мгновением.
— Имея обширный опыт в данной сфере, я объясняла вам, как полагается делать предложение не обделенной привлекательностью вдове.
— Едва ли ваш опыт так уж ценен. Вы ведь до сих пор всем отказывали.
— Вовсе нет, — тут же отозвалась она. — Я взяла за правило никому не отказывать.
— Это очень воодушевляет.
— Разумеется, вы можете поступить по-своему. Но я хочу, чтобы мне сделали предложение по всем правилам.
— Возможно, я чего-то не знаю, но вроде бы по правилам требуется всего четыре слова. — Он произнес, поочередно загибая пальцы: — Вы. Выйдете. За. Меня?
— И правда, все легко и просто. — Она загнула за него оставшийся большой палец. — Мне хватит и одного: «Нет».
Дик выглядел потрясенным.
— Прошу прощения? — переспросил он.
— Все верно, — улыбнулась миссис Кроули, — мой ответ — «нет».
Она подавила безумное и совершенно неуместное желание станцевать чечетку прямо в кебе.
— Вы шутите, — спокойно сказал Дик. — Вы, несомненно, шутите.
— Я буду вам сестрой.
Дик задумчиво потер подбородок.
— Помните, второй такой возможности не будет, — заметил он.
— Меня не пугает ваша угроза.
Дик поднес ее руку к губам и серьезно сказал:
— Благодарю вас от всего сердца.
Миссис Кроули удивилась.
— Этот человек сошел с ума, — шепнула она из окна констеблю, который замер на углу. — Настоящий безумец.
— Я искренне убежден, что действительно благородной женщине никогда не хватит жестокости выйти за мужчину, который ей небезразличен. Обещаю, я никогда не забуду, как высоко вы меня цените.
Миссис Кроули не могла сдержать смех.
— Вы слишком легкомысленны для брака и, кроме того, совершенно несносны.
— Я буду вам братом, миссис Кроули.
Дик открыл окошечко и велел кебмену возвращаться на Виктория-стрит, однако на Гайд-Парк-Корнер вдруг решил пройтись по парку. Когда он захлопнул за собой дверцу, Джулия подалась вперед и сказала:
— Я дам вам рекомендательные письма.
— Зачем?
— Очевидно, что если ваша душа еще не совсем очерствела, то, чтобы развеять тоску, следует ехать в Скалистые горы поохотиться на гризли. Думаю, вам пригодятся письма к моим нью-йоркским друзьям.
— Очень любезно с вашей стороны, но сейчас там, кажется, не сезон. Я лучше отправлюсь на недельку в Париж.
— Тогда пришлите мне дюжину черных замшевых перчаток, — спокойно отозвалась она. — Шестого размера.
— Это ваше последнее слово? — беспечно спросил Дик.
— Да, а что?
— Мне казалось, у вас шестой с половиной.
Он чуть приподнял шляпу и был таков.
Глава XIX
Через несколько дней Люси с леди Келси уехали в ее поместье на берегу Темзы, а Джулия Кроули отправилась в Корт-Лейс. На следующее утро после прибытия она вышла к завтраку и обнаружила на столе шесть пар длинных замшевых перчаток. Померив и убедившись в качестве пошива, она весело улыбнулась. Миссис Кроули была чуть раздосадована. Она собиралась согласиться на предложение Дика и понятия не имела, почему отказала. Просто слишком увлеклась беседой. Миссис Кроули обожала обмен колкостями и никогда не упускала возможности в него ввязаться, не думая о последствиях. Разумеется, он уехал в Париж, чтобы ее подразнить, а через неделю вернется. Она знала, что Дик по уши в нее влюблен, как и она в него, а значит, дуться просто глупо. Каждый день она нетерпеливо проверяла почту, ожидая письма, что он приедет на ленч, и уже составила меню милой совместной трапезы. Она воображала, как наконец уступит его страстным мольбам. Однако письма не было. Прошла неделя. Миссис Кроули было нечем заняться, и, видимо, поэтому она уделяла так много внимания Дику. До чего глупо и неуместно! Она изводила себя, выдумывая всяческие причины его отсутствия, а пару раз даже плакала, как и полагается избалованному ребенку. Впрочем, будучи женщиной здравомыслящей, миссис Кроули вскоре решила, что раз она бог знает почему не может жить без Дика, следует принять меры к его возвращению. Август близился к концу. Было скучно и одиноко, поэтому она отправила ему телеграмму, лживую от первого до последнего слова:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: