Элизабет Арним - Колдовской апрель

Тут можно читать онлайн Элизабет Арним - Колдовской апрель - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: prose, издательство Литагент Лайвбук, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Колдовской апрель
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Лайвбук
  • Год:
    2022
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-907428-20-1
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элизабет Арним - Колдовской апрель краткое содержание

Колдовской апрель - описание и краткое содержание, автор Элизабет Арним, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Колдовской апрель», вышедший в 1922 году, мгновенно стал бестселлером в Великобритании и США и создал моду на итальянский курорт Портофино.
Что ждет четырех эксцентричных англичанок из разных слоев общества, сбежавших от лондонской слякоти на Итальянскую Ривьеру? Отдых на средневековой вилле, возвращающий радость жизни, или феерическая ссора с драматическим финалом? Ревность и конкуренция или преображение, ведущее к искренней дружбе и настоящей любви?
Легкая, полная юмора и искрометности книга, ставшая классикой для многих поколений читателей.
Элизабет фон Арним (1866–1941) – английская писательница, автор бестселлеров «Елизавета и ее немецкий сад», «Вера», «Все собаки моей жизни», «Мистер Скеффингтон» и др.

Колдовской апрель - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Колдовской апрель - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Элизабет Арним
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Да, до чего же она была противной. Вела себя непростительно. Раскаяние вылилось в особо робкое и почтительное обращение с миссис Фишер, что в глазах Бриггса превратило ее в еще большего ангела, и он в какой-то момент сам захотел стать пожилой леди, чтобы Роуз Арбатнот вела себя с ним именно так. Она все, все на свете делает так ласково! Он был бы согласен принимать лекарство, по-настоящему гадкое лекарство, если бы это Роуз Арбатнот склонялась к нему с пузырьком и ложкой.

Она почувствовала взгляд его ярко-голубых глаз, особенно ярких на загорелом лице, увидела плясавших в них чертиков, и с улыбкой спросила, о чем он думает.

Но он ответил, что вряд ли стоит сейчас об этом говорить, и добавил:

– Как-нибудь позже.

«Проблемы, проблемы, – подумал мистер Уилкинс, снова мысленно потирая руки. – Определенно им нужен я».

– Уверена, – благосклонно заметила миссис Фишер, – что у вас не может быть мыслей, которых нам не дозволено услышать.

– Уверен, – ответил Бриггс, – что уже через неделю я мог бы поведать вам все свои секреты.

– И все, что вы могли бы сказать, навсегда останется между нами, – заявила миссис Фишер, подумав, что, если бы у нее был сын, он бы разговаривал с нею именно так. – А в ответ, – продолжила она, – я бы осмелилась поведать вам мои.

– Ах, нет, – заявил мистер Уилкинс, подстраиваясь под это дружеское подтрунивание. – Я протестую. Просто обязан заявить протест. Я более старый друг. Я знаю миссис Фишер уже десять дней, а вы, Бриггс, еще и полного дня с нею не провели. Заявляю о своем праве первым узнать ее секреты. В том случае, – добавил он, галантно поклонившись, – если у нее они имеются. В чем я серьезно сомневаюсь.

– О, еще как имеются! – воскликнула миссис Фишер, думая о молодых листочках. Уже одно то, что она вообще издала восклицание, было чем-то удивительным, а то, что оно прозвучало весело, граничило с чудом. Роуз не переставала изумляться.

– Тогда я их вытяну обманом, – таким же шутливым тоном сказал Бриггс.

– Ах, их не надо даже вытягивать, – ответила миссис Фишер. – Моя проблема в том, чтобы не вывалить их самой в одночасье.

Вот так могла бы говорить Лотти. Мистер Уилкинс вставил в глаз монокль, который он держал при себе для таких случаев, и внимательно разглядывал миссис Фишер. Роуз тоже не могла не улыбаться, потому что миссис Фишер, казалось, изумлялась сама себе, хотя Роуз и не вполне понимала причин, и ее улыбка была немного неуверенной, потому что изумленная миссис Фишер, причем без демонстративности или налета презрения, была совершенно новым зрелищем, к которому следовало привыкнуть.

А миссис Фишер думала, как бы они были поражены, если бы она рассказала о своем странном и волнующем ощущении, как будто она вот-вот раскроется подобно весенней почке. Они бы подумали, что она чрезвычайно глупая старуха, именно так она и чувствовала себя два дня назад, а теперь она уже свыклась с идеей молодой листвы, apprivoisée [31] Apprivoisée ( франц. ) – прирученная, укрощенная. к ней, как говаривал дорогой Мэтью Арнольд, и хотя несомненно прекрасно, когда внешний вид и ощущения совпадают, но даже если нет – ведь невозможно иметь все и сразу, – разве не лучше чувствовать себя молодой хотя бы частично, чем старой повсеместно? Ей еще предстоит почувствовать себя повсеместно старой, и внутри, и снаружи, когда она вернется в свой саркофаг на Принс-оф-Уэйлс-террас.

И все же, если бы не приезд Бриггса, миссис Фишер, вероятно, так и продолжала бы свою тайную ферментацию внутри ороговевшей оболочки. Все остальные знали ее как даму весьма суровую. Ее достоинство не выдержало бы, если б она вот так вдруг расслабилась – перед тремя молодыми женщинами. Но появился этот незнакомец Бриггс, незнакомец, который обращался с ней так, как не обращался ни один молодой человек в ее жизни, и именно приезд Бриггса и его настоящая и явная симпатия – потому что Бриггс, истосковавшийся по семейному дому и его обитателям, воспринимал ее как бабушку, которой у него не было, – освободили миссис Фишер от этой оболочки, и она, как и предсказывала Лотти, предстала перед ними довольной, благосклонной и полной доброго юмора.

А Лотти, вернувшаяся с пикника на полчаса позже, чем следовало, пошла на доносившиеся из верхнего сада голоса в надежде, что чай еще не унесли, и сразу же увидела, что случилось, потому что как раз в этот момент миссис Фишер смеялась.

«Ну вот, она высвободилась из своего кокона», – подумала Лотти, и поскольку она была быстрой и импульсивной, и мысль об уместности чего бы то ни было ей в голову не приходила и задержать ее не могла, она подлетела сзади к стулу миссис Фишер, наклонилась и поцеловала ее.

– Боже правый! – вскричала миссис Фишер, жутко перепугавшись, потому что так обходиться с ней позволял себе только мистер Фишер, и то в самом начале и с осторожностью. Это был настоящий поцелуй, мгновенно подаривший щеке миссис Фишер странное, но мягкое и сладкое ощущение.

Когда она увидела, чей это был поцелуй, она залилась краской. Ее поцеловала миссис Уилкинс, и это было так приятно… Даже если бы она и хотела, в присутствии милейшего мистера Бриггса она не могла бы вернуться к своей прежней суровости и начать снова порицать миссис Уилкинс. Да она и не хотела. Неужели она нравилась миссис Уилкинс, нравилась все это время, пока она сама так сильно ее отторгала? Непонятный тоненький ручеек тепла просочился в замерзшее и защищенное сердце миссис Фишер. Кто-то молодой ее поцеловал – кто-то молодой захотел ее поцеловать… Все еще пунцовая, она смотрела на это странное создание, совершенно очевидно не осознающее, что она совершила нечто экстраординарное, пожимающее руку мистеру Бриггсу, которого ей представляет муж, и тут же пускающееся с ним в самую дружескую беседу, как если бы знала его всю жизнь. Ну что за странное создание, такое странное. Настолько странное, что, может быть, совершенно естественно было ошибаться на ее счет…

– Вы наверняка хотите чаю, – сказал Бриггс, стремясь проявить к ней максимум гостеприимства. Он нашел ее восхитительной – в веснушках, растрепанная после пикника, и все такое. Вот если бы у него была такая сестра…

– Совсем остыл, – сказал он, трогая чайник. – Сейчас прикажу Франческе принести вам свежий…

Он осекся и покраснел.

– Ну вот, совсем забылся, – сказал он, со смехом глядя на всех.

– Совершенно естественно, совершенно естественно, – заверил его мистер Уилкинс.

– Я пойду скажу Франческе, – сказала Роуз, вставая.

– Нет, нет, – остановил ее Бриггс. – Не уходите.

Он приложил руки рупором ко рту и крикнул:

– Франческа!

Она тут же примчалась. За все время их пребывания она ни на одну их просьбу не отзывалась с такой резвостью.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Арним читать все книги автора по порядку

Элизабет Арним - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Колдовской апрель отзывы


Отзывы читателей о книге Колдовской апрель, автор: Элизабет Арним. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x