Роза Малхолланд - Джанетта [litres с оптимизированной обложкой]

Тут можно читать онлайн Роза Малхолланд - Джанетта [litres с оптимизированной обложкой] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: prose, издательство Литагент ЭНАС. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Джанетта [litres с оптимизированной обложкой]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент ЭНАС
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    978-5-91921-297-3
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роза Малхолланд - Джанетта [litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание

Джанетта [litres с оптимизированной обложкой] - описание и краткое содержание, автор Роза Малхолланд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сентиментальная повесть о талантливой девочке-сироте принадлежит перу ирландской писательницы Розы Малхолланд (1841 – 1921). Действие разворачивается в итальянских Альпах и переносится на зеленые холмы Ирландии. Так же круто меняется и судьба главной героини: из бесправной приживалки в доме собственного дяди Джанетта превращается в любимую дочь аристократа…
Для среднего школьного возраста.

Джанетта [litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Джанетта [litres с оптимизированной обложкой] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роза Малхолланд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глава XX

Новые планы

Наконец наступил желанный день, когда тетя Ева с отцом отправились за Пирсом и привезли его домой. Но Пирс, наш бедный Пирс был совсем не похож на себя. Он так исхудал и осунулся, что и мы, и Хонора не могли удержаться от слез, увидев его.

Пирс едва держался на ногах. Тетя Ева боялась, что с ним сделается дурно, и настояла, чтобы он прилег на диван в ее комнате. Я присела возле и держала его за руку.

– Милая Джанетта, как я рад, что снова тебя вижу, – проговорил он.

– А я-то как рада, Пирс! Нам так тебя не хватало, и мы так переживали, когда тебя увели! Но пойдем же теперь пить чай. В гостиной тети Евы накрыт стол, и все так хорошо! Или, может быть, тебе тяжело идти, Пирс? Тогда мы принесем тебе чаю сюда!

– Кто сказал, что мне тяжело идти? – воскликнул Пирс, вскакивая с дивана. – Думаете, я позволю, чтобы вы натирали мне виски одеколоном и давали нюхать соль? Ну уж нет! Я уже совсем оправился. Эх вы, девочки, вообразили, что я вконец ослабел и теперь надо мной можно потешаться. Как бы не так!

И чтобы подтвердить свои слова, он бегом помчался на лестницу… но силы ему быстро изменили, так что он вынужден был прислониться к стене. В ту же минуту я очутилась возле него.

– Обопрись об меня, Пирс, милый. Вовсе не стыдно ослабеть после раны и болезней, после всех испытаний.

Пирс слабо улыбнулся в ответ и послушно оперся на мою руку.

Тетя Ева ждала нас в своей уютной гостиной. Как хорошо было снова собраться всем вместе! Мы немного подшучивали над Пирсом, который никак не хотел сознаться в своей слабости, и весело болтали, когда вошел отец.

– Джанетта, у меня есть для тебя новости, – сказал он.

– Какие, папа?

– Я устроил твое дело.

Он рассказал, что скопил деньги, которые ежегодно получал на мое воспитание, и вложил их в банк. Вместе с процентами это составило порядочную сумму, которую он и предоставляет теперь в мое распоряжение – на покупку земли и устройство моих друзей из Гленмалорка.

От удивления и радости я не могла вымолвить ни слова. Придя в себя от известия, мы с Маргарет бросились обнимать отца. Он добавил, что успел присмотреть хорошенький и не особенно дорогой участок земли. На нем мы выстроим около дюжины домиков с местом для садиков и с лугами – а затем предложим нашим друзьям-фермерам там поселиться. Ежегодно выплачивая небольшую сумму, в скором времени они смогут приобрести и землю, и дома в собственность.

– Но это не все. Вы должны придумать какое-нибудь прибыльное занятие или ремесло для жителей своего поселка, – сказал нам отец. – В этом спросите совета у тети Евы. Она вам подскажет, чем могут заниматься здешние жители, чтобы иметь хороший заработок.

Маргарет захлопала в ладоши и запрыгала по комнате.

– Вот чудесно! Мы тоже будем работать вместе с нашими друзьями, тетя Ева?

– Чем могли бы заниматься будущие обитатели нашего поселения, как ты думаешь, тетя Ева?

– Я думаю, что это очень просто. Женщины могут шить, вязать, мужчин можно научить резьбе по дереву. Эти вещи всегда покупаются. А девочек мы можем научить вышивать.

– Да, да, вышивать, приготовлять такие вещи, которые были бы не хуже японских изделий. Тогда за них будут платить хорошие деньги, – сказала я.

Тут Пирс расхохотался, а я сконфузилась и замолчала.

– Прежде всего, – сказал отец, желая никого из нас не обидеть, – надо придумать такое занятие, которое не требовало бы особенной подготовки, но давало бы заработок, что-нибудь попроще.

– Если бы здесь нашлась глина, то я бы научила их лепить статуэтки, – сказала я застенчиво.

– Милая моя, надо, чтобы у них был твой талант, иначе в этой работе не будет никакого смысла, – заметил отец.

– Ведь это вовсе не трудно, папа. Я бы научила их лепить по моим рисункам и моделям. Мы могли бы изготавливать какие-нибудь вазы и разную повседневную посуду.

– В самом деле, это мысль недурная. Можно устроить гончарное производство. Однако сначала необходимо найти глину. А пока самое время подумать о постройке домов.

На другой же день отец поехал со мной в город к нотариусу, и сделка была заключена. На обратном пути мы заехали посмотреть на приобретенное поместье. С особенным радостным чувством ступила я на зеленую траву луга, который стал моей собственностью. Меня грела мысль, сколько счастья я могу теперь доставить людям.

«Милый, добрый папа, как хорошо он все устроил», – думала я.

Мы прошлись по участку, выбирая места для постройки домиков, и мысленно представляли себе наше будущее поселение, здоровых и веселых ребятишек, оглашающих луг своими радостными криками, и счастливые лица их родителей, которые спокойно смотрят в будущее, не опасаясь, что будут когда-нибудь лишены крова. Я набрала целый букет первоцветов и побежала навстречу Пирсу, который задумчиво шел по лужайке.

Пирс не правда ли как здесь хорошо закричала я Подумай только какую - фото 9

– Пирс, не правда ли, как здесь хорошо? – закричала я. – Подумай только, какую мы тут устроим прекрасную деревню!

Пирс посмотрел кругом и потом тихо произнес:

– Да, очень хорошо, вот только… Старого Дэна больше нет, и мы никогда его не увидим!

Глава XXI

За старой работой

Как только все приготовления были закончены, на нашей земле закипела работа. Быстро воздвигались дома, и одновременно устраивались огороды и отгораживались участки. Недостатка в рабочих у нас не было. Как только выгнанные сэром Рупертом ирландцы узнали, что́ за работы мы затеяли, они не замедлили прийти и предложить свои услуги.

По мере того как воздвигались стены домов, мы приводили в исполнение другую часть своего плана: устраивали ремесленные классы для всех желающих. В огромном амбаре поставили столы и скамейки: там разместилась школа, которую одинаково охотно посещали и взрослые, и дети. Дети оказались на редкость способными учениками. Большинство из них были грамотны, так как успели поучиться в начальной школе, но никакого ремесла никто не знал. Особенным успехом пользовалась резьба по дереву – причем как у мальчиков, так и у девочек. Их быстрые успехи все больше подогревали мое желание обучать их и лепке из глины. Я не решалась заговорить об этом с тетей Евой, руководительницей занятий, хотя мне очень хотелось иметь свой собственный класс. Наблюдательный Пирс, однако, угадал мои мысли.

– Бьюсь об заклад, Джанетта, что ты что-то замышляешь, – сказал он мне однажды, когда я рассматривала резные работы детей.

– С чего ты взял? – пробормотала я, чувствуя, что краснею.

– Если я ошибся, то отчего ты так покраснела? Я замечал, что тебе очень хочется что-то сказать тете Еве, но ты почему-то не решаешься. Несколько раз собиралась заговорить, и все стояла в нерешимости и перебирала руками эти вещицы. Ну, выкладывай скорее свою тайну!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роза Малхолланд читать все книги автора по порядку

Роза Малхолланд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Джанетта [litres с оптимизированной обложкой] отзывы


Отзывы читателей о книге Джанетта [litres с оптимизированной обложкой], автор: Роза Малхолланд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x