Джером Джером - Мальвина Бретонская
- Название:Мальвина Бретонская
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джером Джером - Мальвина Бретонская краткое содержание
Мальвина Бретонская - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
После чего профессор, к удивлению Мальвины, сделал то же самое, что перед этим командир Рафлтон. То есть, он поспешно перезастегнул плащ, вернув пуговицы в свои петли.
В Мальвину, пожалуй, вселился страх, что ей никогда уж не суждено больше избавиться от плаща командира Рафлтона.
- Интересно, - задумался профессор, - а никто из деревни…
На глаза профессору попалась маленькая горничная, порхавшая среди кустов крыжовника: она притворялась, будто собирает ягоды.
- Посоветуемся с моей кастеляншей 65 65 В средние века кастеляном назывался смотритель замка/двора; в наши дни кастеляншей называют заведующую бельевым хозяйством в учреждении и т.п.
- миссис Малдун, - предложил профессор. - Я думаю, мы справимся.
Профессор подал Мальвине руку. Другой рукой она подобрала полы плаща командира.
- Думаю, - сказал профессор в приливе внезапного вдохновения, пока они проходили через сад, - думаю, что миссис Малдун я объясню, будто вы только что с бала-маскарада.
Миссис Малдун они нашли на кухне. Менее убедительную историю, чем та, какою профессор намеревался разъяснить миссис Малдун все «как» и «почему» о Мальвине, невозможно было себе представить. Миссис Малдун - по-видимому, чисто по доброте своей - прервала его.
- Не буду я вам никаких вопросов задавать, - сказала миссис Малдун, - чтоб вам душу свою бессмертную опасности подвергать не пришлось. Ежели вы слегка позаботитесь о своем виде, а девчушку предоставите нам с Друзиллой, то мы сумеем сделать ее чуток поприличней.
Намек на собственный вид обескуражил профессора. Он не предвидел, второпях набрасывая халат и влезая в тапочки - и даже не подумав натянуть на ноги носки, - что его ожидает встреча с первой придворной дамой королевы Гарбундии. Потребовав немедленно принести воды для бритья, он ретировался в ванную комнату.
В самый разгар бритья в дверь постучала миссис Малдун и потребовала, чтобы он с ней поговорил. По тону ее профессор пришел к выводу, что в доме разразился пожар. Он открыл, и миссис Малдун, найдя его в приличном виде, проскользнула внутрь и закрыла за собой дверь.
- Вы где ее нашли? Как она сюда попала? - засы'пала его вопросами миссис Малдун.
Ни разу до сей поры не видал профессор миссис Малдун иначе как миролюбивой и добродушной особой. Сейчас ее с головы до ног бил озноб.
- Я же сказал вам, - начал объяснять профессор. - Молодой Артур…
- Я не спрашиваю о том, что' вы мне сказали, - перебила миссис Малдун. - Я прошу правды, если вы ее знаете.
Профессор подал миссис Малдун стул, и миссис Малдун плюхнулась на него.
- В чем дело? - потребовал ответа профессор. - Что случилось?
Миссис Малдун огляделась вокруг, и голос ее перешел в истерический шепот.
- Вы не смертную женщину привели к себе в дом, - сказала миссис Малдун. - Это - фея.
Верил ли до сего момента профессор рассказу Мальвины, или же в глубине души у него с самого начала брезжило врожденное убеждение, что всё это - абсурд, не может сказать теперь и он сам. Перед лицом у профессора лежал Оксфорд: 66 66 Оксфорд - город в Англии, где располагается старейший в стране университет
политэкономия, 67 67 политэкономия - наука о развитии экономических отношений у людей
высший критицизм, 68 68 высший критицизм - научное изучение литературы, особенно библейской, с целью установления авторства, дат, общего характера, главным образом по внутренним свидетельствам (стиль, исторические аллюзии, господствующие идеи и т.д.), а также по внешним историческим свидетельствам.
подъем и прогресс рационализма. 69 69 рационализм - философское направление, считающее разум основой познания и поведения людей
За спиной у него, тая в тусклом горизонте человечества, простиралась не нанесенная на карту земля, где сорок лет он любил бродить: населенный духами край захороненных тайн, затерянных тропинок, ведущих к сокрытым воротам знаний.
И на это шаткое равновесие обрушилась сейчас миссис Малдун.
- С чего вы взяли? - потребовал ответа профессор.
- Вот еще - мне ли не знать этой метки, - ответила миссис Малдун чуть ли не с презрением. - У кого, как не у моей родной сестры, в самый день рожденья был похищен ребенок, а на его место…
В дверь легонько постучала маленькая горничная.
С мадемуазель - «всё». Что с ней делать теперь?
- И не просите меня, - запротестовала миссис Малдун все тем же запуганным шепотом. - Не могу я этого. Хоть бы все святые угодники на колени передо мной встали.
Аргументы здравого смысла на миссис Малдун не подействовали бы. Профессор чувствовал это - да их и не было у него под рукой. Он отдал сквозь дверь распоряжение отвести «мадемуазель» в столовую и прислушивался, пока шаги Друзиллы не замерли в отдалении.
- Вы слыхали когда-нибудь про Белых Дам? - прошептал профессор.
По части фей и эльфов было, пожалуй, не много такого, о чем миссис Малдун не слышала бы и во что бы не верила. Уверен ли профессор?
Профессор дал миссис Малдун слово чести джентльмена. «Белые Дамы», как, безусловно, знала миссис Малдун, принадлежат к числу добрых фей. При условии, что никто ее не обидит, бояться нечего.
- Да уж я-то наверняка ей дорогу не перейду, - сказала миссис Малдун.
- Она недолго у нас прогостит, - добавил профессор. - Мы просто будем с ней вежливы.
- Лицо-то у ней доброе, - согласилась миссис Малдун, - и обхожденье приятное.
Дух у этой хорошей женщины заметно поднимался. Расположением «Белой Дамы», возможно, стоило и заручиться.
- Нужно сделать ее нашим другом, - ухватился за эту возможность профессор.
- И запомните… - прошептал профессор, раскрывая дверь, чтобы дать выскользнуть миссис Малдун, - …никому ни слова. Она не хочет, чтобы об этом стало известно.
Можно оставаться уверенным: миссис Малдун покинула ванную с убеждением, что, насколько это зависит от нее, то ни тени подозрения, будто Мальвина - кто-то иной, чем та, кем она выглядит в праздничном платье Друзиллы, в деревню не проникнет. Платьице было приятное, этакое летнее по характеру, с короткими рукавами и свободное в шее, и в любом смысле шло Мальвине гораздо лучше, чем самая изысканная мануфактура. Ботинки такого успеха не имели. Мальвина решила эту проблему, оставляя их дома вместе с носками всякий раз, как выходила из дому. Что это плохо, она понимала: свидетельством тому были ее неизменные попытки их упрятать. Их находили в самых неожиданных местах: запрятанными за книги в кабинете профессора, засунутыми в пустые банки из-под чая в кладовке миссис Малдун. Миссис Малдун невозможно было убедить даже извлечь их. Банка со всем содержимым молча выставлялась профессору на стол. Мальвину по возвращении ожидала встреча в упор с парой строгих, неумолимых ботинок. Уголки рта феи опускались линиями, наводящими на мысль о виновности и покаянии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: