Рубаи Хайям - Хайямиада Рубаи
- Название:Хайямиада Рубаи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рубаи Хайям - Хайямиада Рубаи краткое содержание
Хайямиада Рубаи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Хотел бы я остаток лет пустой.
[sed-0025]
Считают, будто я неверный -- верно,
Развратник, ринд и полон скверны -- верно. [Р-006]
У каждого суждение свое,
А я такой, как есть. Что верно -- верно!
[sed-0026]
"Вино -- кровь лоз, -- изрек я, хмуря брови, -
Бросаю пить! Я не приемлю крови".
Мудрец спросил с усмешкой: "Ты всерьез?" -
И я вскричал: "О, не лови на слове!"
[sed-0027]
И старые, и юные умрут,
Чредой уйдут, побыв недолго тут.
Нам этот мир дается не навеки,
Уйдем и мы, и те, что вслед придут.
(перевод: Илья Сельвинский) [sel-0001]
Зложелатель никогда цели не достигнет,
Сделай зло -- и зло в ответ злобного постигнет.
Я хочу тебе добра -- ты мне зла желаешь,
Злись, почтенный, -- но меня злоба не настигнет.
[sel-0002]
С ослами будь ослом, не обнажай свой лик!
Ослейшего спроси -- он скажет: "Я велик!"
А коли у кого ослиных нет ушей,
Тот для ословства -- явный еретик.
[sel-0003]
Мы только пешки, тогда как судьба -- игрок.
И это не образ: играет воистину рок.
Так будем же двигаться по доске бытия.
А там чередом -- один за другим -- в сундучок!
[sel-0004]
Шейх сказал блуднице: "Ты пьяна!" [Ш-006]
"Не скрываю! -- говорит она. -
Ну, а ты похож ли на того,
Кем ты кажешься, о старина?"
(перевод: Гл. Семенов) [sem-0001]
О вращенье небес! О превратность времен!
За какие грехи я, как раб заклеймен?
Если ты к подлецам и глупцам благосклонно,
То и я не настолько уж свят и умен!
[sem-0002]
Бог дает, Бог берет -- вот и весь тебе сказ.
Что к чему -- остается загадкой для нас.
Сколько жить, сколько пить -- отмеряют на глаз,
Да и то норовят недолить каждый раз.
[sem-0003]
Петь так петь, -- соловьи все дружней и дружней.
Пить так пить, -- мы с друзьями пьяней и пьяней.
Вот и роза в саду сладострастно раскрылась. -
Два-три раза на дню я склоняюсь над ней.
[sem-0004]
Пламенея, тюльпаны растут из земли
На крови государей, что здесь полегли.
Прорастают фиалки из родинок смуглых,
Что на лицах красавиц когда-то цвели.
[sem-0005]
Веселись! В мире все быстротечно, мой друг.
Дух расстанется с телом навечно, мой друг.
Эти чаши голов, что столь гордо мы носим,
На горшки перелепят беспечно, мой друг.
[sem-0006]
Я люблю свой кабак, ибо, что ни скажи,
Благородные здесь обитают мужи.
Медресе я разрушил бы -- только ханжи [М-008]
И выходят из этой обители лжи.
[sem-0007]
Дух мой немощен, плоть тяжело больна.
Жизнь в опасности: выпита чаша до дна.
Сколько снадобий перепробовал разных,
Ни одно не полезно мне, кроме вина.
[sem-0008]
Изначальней всего остального -- любовь.
В песне юности первое слово -- любовь.
О, несведущий в мире любви горемыка,
Знай, что всей нашей жизни основа -- любовь!
[sem-0009]
От притворной любви -- утоления нет,
Как ни светит гнилушка -- горения нет.
Днем и ночью влюбленному нету покоя,
Месяцами минуты забвения нет!
[sem-0010]
Ни в мечеть я, ни в церковь, друзья, ни ногой!
И надежды на рай у меня никакой.
Забулдыга, безбожник, такой я, сякой, -
Видно, Бог меня сделал из глины плохой!
[sem-0011]
И сияние рая, и ада огни -
Мне мерещились на небе в давние дни.
Но Учитель сказал: "Ты в себя загляни -
Ад и рай, не всегда ли с тобою они?"
[sem-0012]
Твое тело, Хайям, лишь палатка в пути:
Вечный дух себе места не может найти.
Знак подаст повелитель отправиться дальше
И торопятся слуги палатку снести.
[sem-0013]
Посмотри: все, чего я добился, -- ничто.
Что узнал я и чем насладился -- ничто.
Я -- чудесный фонтан: истощился -- ничто.
Я -- волшебная чаша: разбился -- ничто.
[sem-0014]
Триста лет проживи или больше вдвойне,
А придется со всеми лежать наравне.
Под забором бродяга, герой на войне -
Все у смерти в одной невысокой цене.
[sem-0015] [org-0417]
Как хотел, так себя ты и тешил всю жизнь,
Пил с друзьями и жен свои нежил всю жизнь.
Перед тем, как уйти, оглянулся -- и что же? -
Все приснилось, как будто и не жил всю жизнь.
[sem-0016]
От зенита Сатурна до чрева Земли
Тайны мира свое толкованье нашли.
Я распутал все петли вблизи и вдали,
Кроме самой простой -- кроме смертной петли.
[sem-0017]
Из веселого места иду я вчера.
Вижу, роза охвачена жаром костра.
"О, -- вскричал я, -- за что же казнят тебя, роза?"
-- "Как за что? Наслаждалась я жизнью с утра".
[sem-0018]
О, доколе ты по свету будешь кружить,
Жить -- не жить, ненасытному телу служить?
Где, когда и кому, милый мой, удавалось
До потери желаний себя ублажить?
[sem-0019]
Благородство страданием, друг, рождено,
Стать жемчужиной -- всякой ли капле дано?
Можешь все потерять, сбереги только душу,
Чаша снова наполнится, было б вино.
[sem-0020]
Не смотри, что иной выше всех по уму,
А смотри, верен слову ли он своему.
Если он своих слов не бросает на ветер -
Нет цены, как ты сам понимаешь, ему.
[sem-0021]
Те, кому была жизнь полной мерой дана,
Одурманены хмелем любви и вина.
Уронив недопитую чашу восторга,
Спят вповалку в объятиях вечного сна.
[sem-0022]
Долго ль будешь ты всяким скотам угождать?
Только муха за харч может душу отдать!
Кровью сердца питайся, но будь независим.
Лучше слезы глотать, чем объедки глодать.
[sem-0023]
Знай: в любовном жару -- ледяным надо быть.
На сановном пиру -- нехмельным надо быть.
Чтобы уши, глаза и язык были целы, -
Тугоухим, незрячим, немым надо быть.
[sem-0024]
Если ты не слепой, мглу могильную зри!
Эту полную смут, землю пыльную зри!
Сильных мира сего в челюстях муравьиных
Этот мир, эту тризну обильную -- зри!
[sem-0025]
Кто за чашей сидит и души не щадит,
Кто молитвы твердит и на Мекку глядит, -
Все они, пребывая в неведенье, дремлют,
И Один лишь -- за миропорядком следит.
[sem-0026]
Я мятежный Твой раб! Где ж пощада Твоя?
Мое сердце скорбит. Где ж услада Твоя?
Если раем Ты жалуешь слуг своих верных, -
Это сделка, а где же награда Твоя?
[sem-0027]
О, не сам по себе я прошел этот путь,
И не сам по себе я нашел свою суть,
Если ж самая суть в меня вложена свыше -
Был когда-нибудь где-нибудь сам кто-нибудь!
[sem-0028]
Пью не ради того, чтоб ханже насолить
Или сердце, не мудрствуя, развеселить, -
Мне хоть раз бы вздохнуть глубоко и свободно,
А для этого надобно память залить.
[sem-0029]
Да, я пью, безобразны мои кутежи,
Но меня упрекать могут только ханжи.
Если б все так людские грехи опьяняли,
Кто на свете бы трезвым остался, скажи?
[sem-0030]
Всемогущий, чья суть непостижна уму,
Он всегда помогает врагу твоему.
Говорят, что бутыль изобрел нечестивец,
А кто выдолбил тыкву -- как зваться тому?
[sem-0031] [org-0166]
Будь беспечен -- печали не будет конца!
Будут звезды на небе сиять для глупца.
Из подножного праха, что был твоим телом,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: