Марк Камолетти - Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски

Тут можно читать онлайн Марк Камолетти - Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Марк Камолетти - Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски
  • Название:
    Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Марк Камолетти - Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски краткое содержание

Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски - описание и краткое содержание, автор Марк Камолетти, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марк Камолетти
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Роберт Может ты хочешь еще чего-нибудь сказать?

Сюзетта А что, разве я упустила чего-нибудь?

Бернард (Устав понапрасну жестикулировать) Ну, хорошо, раз мы уже все обсудили, давайте разберемся с продуктами.

Жаклин Я отнесу их на кухню.

Роберт Давай, я помогу тебе (Хватается за сумку).

Жаклин (Шлепает его по руке) У тебя на всех - рук не хватит!

Сюзетта А можно я вам помогу?

Жаклин (Поднимая сумки) Спасибо, я уж как-нибудь сама.

Сюзетта Но должна же я чем-то заняться.

Жаклин Вот займитесь Робертом, может, у него найдутся еще какие-нибудь шрамы.

Нагруженная сумками Жаклин марширует на кухню. Дверь захлопывается с грохотом. Роберт тяжело вздыхает.

Бернард Ну ладно, вы кто?

Сюзетта Я?

Бернард Да, вы!

Роберт Это же она!

Бернард Кто?

Роберт Ты сам знаешь кто.

Бернард Не имею ни малейшего представления.

Роберт Ты не знаешь?

Бернард А ты думаешь что это я тут размахался, от холода что ли?

Роберт Откуда я знаю... Ты хочешь сказать, что это не она?

Сюзетта Кто?

Бернард Конечно это не она.

Сюзетта Кто?

Роберт В таком случае, если это не она...

Сюзетта Кто?

Роберт ...то кто - она?

Бернард Это именно то, что я пытаюсь понять! Вы кто?

Сюзетта Я - его девушка.

Бернард (Роберту) Это правда?

Роберт Нет, нет.

Сюзетта Да!

Роберт Нет, это то, что я велел ей сказать, когда думал что она твоя ...сам знаешь кто.

Сюзетта Кто?

Роберт Но если это не она, то кто тогда она?

Сюзетта Кто?

Бернард Да замолчите же вы наконец!

Сюзетта Фу, как грубо!

Бернард (Терпеливо) Давайте теперь спокойно, и по порядку. Кто вы, и что вы здесь делаете?

Сюзетта (Роберту) Сказать ему?

Роберт Да, да, скажите же наконец.

Сюзетта По настоящему?

Роберт Пожалуйста!

Сюзетта Я Сюзетта - из агентства.

Бернард Из агентства?

Сюзетта Ну да, повар, из агентства, вы же сами заказывали.

Бернард (Оседая) О, Боже!

Роберт Ты п..п..показывал ..тьфу, заказывал повара?

Бернард Ну да, сегодня на вечер.

Роберт И это она?

Сюзетта Да, я - это она.

Роберт (Оседает рядом с Бернардом) О, Боже!

Они стонут друг у друга в объятьях.

Жаклин входит и застывает в изумлении.

Жаклин Гм... похоже, она уже вас обоих укатала...

Бернард и Роберт медленно поднимаются.

Ну, а где же обещанный повар?

Сюзетта Ах, да я_________

Бернард (Подпрыгивая) А, да, действительно, куда она запропастилась?

Сюзетта Да, вы понимаете, я________

Бернард Думала, что она уже здесь, а ее еще нет, не так ли?

Сюзетта (Показывая на Роберта) Дело в том, что он__________

Бернард Тоже понятия не имеет - где она, ведь правда?

Роберт Абсолютно не имею понятия.

Сюзетта Я не понимаю ________

Бернард Куда она запропастилась, и я тоже ума не приложу.

Сюзетта (Роберту) Я хочу сказать, что я_______

Роберт С удовольствием поможешь на кухне? Я уверен, Жаклин тебе будет очень благодарна.

Сюзетта (Раздраженно) Дело в том, что________

Роберт Кулинария для тебя самое любимое занятие. Жаклин с удовольствием воспользуется твоим предложением, не так ли?

Жаклин (Озадаченно) Ну...конечно.

Сюзетта Но что делать, если ______

Бернард Если она все-таки придет? Вот, когда придет, тогда мы и решим. Если она придет. (Смотрит на часы). Ей уже давно пора было быть здесь.

Сюзетта (Яростно) Все! Я уже не могу больше ___

Бернард Болтать об этих поварах. Я согласен. Хватит уже, надоело.

Роберт Да, хорошего понемножку.

Бернард Поэтому давайте перестанем говорить на эту тему.

Роберт Все, вопрос закрыт.

Бернард Устранен с повестки дня. Сюзетта, вам все понятно?

Сюзетта (Подавленно) Как скажете.

Бернард (Поворачиваясь к Жаклин) Ну, слава богу закончили на этом.

Жаклин (Озадаченно) Да...я бы даже сказала - забили насмерть...Кстати, Сюзетта...

Сюзетта Да?

Жаклин Как странно. Эту девушку из агентства тоже зовут Сюзетта.

Бернард Сюзанна.

Жаклин Что?

Бернард Девушку из агентства зовут Сюзанна

Сюзетта Я - Сюзетта!

Бернард Она Сюзетта.

Жаклин А откуда ты знаешь, как зовут ту?

Бернард Ну, я...

Жаклин Я говорила с ними по телефону, они сказали мне как ее зовут, а я потом сказала тебе.

Бернард Они мне сказали еще вчера, когда я показывал ... тьфу, заказывал.

Жаклин Да? Занятно, а я была уверена, что они сказали - Сюзетта.

Сюзетта Именно так, Сюзетта_____

Роберт закрывает ее рот ладонью.

Бернард Ее имя. Очень похоже. А сокращенно обе - Сюзи. Поэтому ты их и перепутала.

Жаклин А... (Роберту) Ну ты как, со своей ... подружкой уже все здесь разведали, не считая кровати, конечно?

Роберт (Подходя к ней) Да, я как раз хотел с тобой поговорить об этом.

Жаклин О кровати?

Роберт Знаешь, я ужасно ворочаюсь во сне.

Жаклин (Утвердительно) Ты ужасно ворочаешься! (Оглядывается на Бернарда) Ты ужасно ворочаешься?

Роберт Поэтому Сюзи хотела бы спать в другой комнате.

Жаклин Да?

Роберт Чтобы я мог... чтобы она могла немножко отдохнуть.

Жаклин Ах...

Роберт Если вас не затруднит...

Жаклин Конечно, нет. Но это свинарник.

Роберт Она знает.

Жаклин Хорошо, где ее чемодан?

Роберт Гм...

Сюзетта (Указывая на сумку) Вот.

Жаклин И это все?

Сюзетта Для моей работы мне много не нужно.

Жаклин Для работы?

Сюзетта Да, я работаю ________

Бернард (Торопливо) Фотомоделью! Она ведь фотомодель, я не ошибаюсь, Роберт?

Роберт (Пожимая плечами) Как скажешь...

Бернард Просто повторяю твои слова.

Жаклин (Оглядывая Сюзетту с головы до ног) Ну и ну! Модель! Еще бы, с таким безукоризненным вкусом...

Бернард Ну, она не только модель. Она еще и актриса. Модель и актриса.

Жаклин Ага! (Глядя на Роберта) Ну что ж, вы именно то, что Роберту нужно. Актриса и модель! Пойдемте, я покажу вам свинарник!

Жаклин берет сумку и марширует в спальню 2.

Сюзетта упирает руки в боки и вызывающе смотрит на мужчин.

Сюзетта Ну и что, вы хотите, чтобы я _________

Бернард (Торопливо) Надо просто играть свою роль - только и всего.

Сюзетта А мое место займет кто нибудь другой?

Бернард Типа того...Мы тут все сегодня не в своей тарелке...

Сюзетта Хорошо, но это будет вам стоить несколько дороже.

Бернард Что?

Сюзетта Роль актрисы.

Бернард Дороже?

Сюзетта Двести франков.

Бернард Что?

Сюзетта Именно. Двести франков.

Жаклин (Зовет) Сюзи!

Сюзетта (Протягивая руку) Ну и?

Бернард (Достает кошелек, вытаскивает из него деньги и протягивает ей) Хорошо, хорошо.

Сюзетта (Запихивая деньги за пазуху) Ну и работка у меня, обхохочешься!

Сюзетта уходит в спальню 2.

Бернард Ай да Роберт! Гениально! Пифагор! Ферма! Рубик с Монмартра! Вот ведь головоломку какую наворотил!

Роберт Ну откуда я знал? Ты же мне не говорил про повара. Должна приехать Сюзи, ты сказал. Встретишь ее, сказал, познакомишься с ней поближе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марк Камолетти читать все книги автора по порядку

Марк Камолетти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски отзывы


Отзывы читателей о книге Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски, автор: Марк Камолетти. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x