Редьярд Киплинг - Отважные мореплаватели

Тут можно читать онлайн Редьярд Киплинг - Отважные мореплаватели - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Отважные мореплаватели
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.09/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Редьярд Киплинг - Отважные мореплаватели краткое содержание

Отважные мореплаватели - описание и краткое содержание, автор Редьярд Киплинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Отважные мореплаватели - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Отважные мореплаватели - читать книгу онлайн бесплатно, автор Редьярд Киплинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Потом началась торговля. У них был табак, много табаку, американского, за который во Франции не была уплачена пошлина. Им нужны были шоколад и печенье. Гарви погреб назад, чтобы уладить это дело с коком и Диско, которому принадлежали все припасы. Возвратившись, он выложил у штурвала француза банки с какао и пакеты с печеньем. Эта сцена напоминала дележ добычи пиратами, из которого Том Плэтт вышел нагруженный разными сортами табака, включая свернутый в трубочку и жевательный. А затем под звуки жизнерадостной песни эти веселые мореходы скрылись в тумане.

- Как это получилось, что мой французский язык они не понимали, а язык жестов был им понятен? - полюбопытствовал Гарви после того, как все, что они наменяли, было распределено между членами экипажа.

- Какой там язык жестов! - загоготал Плэтт. - Впрочем, пожалуй, то был язык жестов, только он куда старше твоего французского, Гарв. На французских судах полным-полно масонов, вот в чем штука.

- А вы знаете масон?

- Получается, что знаю масон, а? - заявил бывший военный моряк, набивая трубку, и Гарви задумался над еще одной морской загадкой.

Глава VI

Больше всего Гарви поражала невероятная беспечность, с какой суда бороздили просторы Атлантики. Рыбацкие шхуны, объяснил Дэн, по непонятным причинам зависят от любезности и мудрости своих соседей; от пароходов же можно бы ожидать большего. Незадолго до этого разговора произошла еще одна интересная встреча: три мили шхуну преследовало старое грузовое судно-скотовоз, верхняя палуба которого была огорожена, и оттуда несло, как из тысячи коровников. Весьма нервный офицер что-то кричал в рупор, а Диско спокойно прошел с подветренной стороны парохода, беспомощно болтающегося на волнах, и высказал его капитану все, что он о нем думает.

- Хотите знать, где находитесь, а? Вы не заслуживаете находиться нигде. Ходите по открытому морю, как свинья по загону, и ничего вокруг не видите. Глаза у вас повылазили, что ли?

От этих слов капитан подпрыгнул на мостике и прокричал что-то насчет глаз Диско.

- Мы три дня не могли определить свои координаты. По-вашему, судно можно вести вслепую? - крикнул он.

- Еще как можно, - отозвался Диско. - А что с вашим лотом? Съели? Не можете дно унюхать или у вас скот слишком вонючий?

- Чем вы его кормите? - вполне серьезно поинтересовался дядюшка Солтерс, в самую фермерскую душу которого проник запах из загонов. Говорят, во время перевозки большой падеж. Хоть это и не мое дело, но мне кажется, что размельченный жмых, политый...

- Проклятье! - проревел шкипер в красном свитере, глянув в его сторону. - Из какой больницы сбежал этот волосатый?

- Молодой человек, - начал Солтерс, встав во весь рост на носу, прежде чем я отвечу вам, позвольте сказать, что...

Офицер на мостике с преувеличенной галантностью сдернул с головы кепку.

- Простите, - сказал он, - но я просил дать мое местонахождение. Если волосатый человек с сельскохозяйственными наклонностями соблаговолит помолчать, быть может, старый морской волк с проницательными глазами снизойдет, чтобы просветить нас.

- Ну и опозорил же ты меня, Солтерс, - рассердился Диско. Он терпеть не мог, когда к нему обращались именно таким вот образом, и тут же выпалил долготу и широту.

- Не иначе как на этой шхуне одни ненормальные, - сказал капитан, подавая сигнал в машинное отделение и швырнув на шхуну пачку газет.

- Кроме тебя, Солтерс, да этого типа с его командой нет на свете больших идиотов, - произнес Диско, когда "Мы здесь" отплыла от парохода. Только я собирался выложить им, что они болтаются по этим водам, как заблудившиеся дети, как ты встреваешь со своими фермерскими вопросами. Неужто нельзя на море держать одно в стороне от другого!

Гарви, Дэн и все остальные стояли неподалеку, перемигиваясь и веселясь, а Диско и Солтерс препирались до самого вечера, причем Солтерс утверждал, что пароход тот - не что иное, как плавучий коровник, а Диско настаивал, что если это даже и так, то ради приличия и рыбацкой гордости он должен был держать одно в стороне от другого. Длинный Джек пока молча выслушивал все это: если капитан сердит, то и команде невесело, полагал он. Поэтому после ужина он обратился к Диско с такими словами:

- Какой нам вред от их болтовни, Диско?

- А такой, что эту историю они будут рассказывать до конца своих дней, - ответил Диско. - "Размельченный жмых, политый..."!

- Солью, конечно, - упрямо вставил Солтерс, просматривающий сельскохозяйственные статьи в нью-йоркской газете недельной давности.

- Такой позор, что дальше некуда, - продолжал возмущенный шкипер.

- Ну, это вы слишком, - сказал Длинный Джек-миротворец. - Послушайте, Диско! Есть ли на свете еще одна шхуна, которая, повстречавшись в такую погоду с грузовым пароходом, дала ему координаты и сверх того завела беседу, притом ученую беседу, о содержании бычков и прочего скота в открытом море? Не беспокойтесь! Не станут они болтать. Разговор был самый что ни на есть приятельский. От этого мы не внакладе, а совсем наоборот.

Дэн пнул Гарви под столом, и тот поперхнулся кофе.

- Верно, - сказал Солтерс, чувствуя, что его честь спасена. - Прежде чем советовать, я ведь сказал, что дело это не мое.

- И вот тут-то, - вмешался Том Плэтт, специалист по дисциплине и этикету, - вот тут-то, Диско, ты, по-моему, и должен был вмешаться, если, по-твоему, разговор заворачивал не в ту сторону.

- Может быть, это и так, - сказал Диско, увидевший в этом путь к почетному отступлению.

- Конечно, так, - подхватил Солтерс, - потому что ты - наш капитан. И стоило тебе лишь намекнуть, как я бы тут же остановился, не по приказу или убеждению, а чтобы подать пример этим двум несносным юнгам.

- Видишь, Гарв, ведь я говорил, что рано или поздно дело дойдет до нас. Всегда эти "несносные юнги"... Но я и за долю улова палтуса не хотел бы пропустить это зрелище, - прошептал Дэн.

- И все-таки надо одно держать в стороне от другого, - сказал Диско, и в глазах Солтерса, набивавшего себе трубку, загорелся огонек нового спора.

- Есть большой смысл в том, чтобы одно не смешивать с другим, - сказал Длинный Джек, намеренный предотвратить шторм. - В этом убедился Стейнинг из фирмы "Стейнинг и Харо", когда назначил Кунахэна шкипером "Мариллы Д. Кун" вместо капитана Ньютона, которого прихватил ревматизм и он не смог выйти в море. Мы прозвали его "штурман Кунахэн".

- Что до Ника Кунахэна, так он без бутылки рома на борту и не появлялся, - подхватил Том Плэтт, подыгрывая Джеку. - Все терся возле бостонского начальства, моля бога, чтоб его сделали капитаном какого-нибудь буксира. А Сэм Кой с Атлантик-авеню целый год, а то и больше бесплатно кормил его, чтобы только послушать его истории. Штурман Кунахэн... Ну и ну! Умер лет пятнадцать назад, верно?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Редьярд Киплинг читать все книги автора по порядку

Редьярд Киплинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Отважные мореплаватели отзывы


Отзывы читателей о книге Отважные мореплаватели, автор: Редьярд Киплинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x