Дэвид Шиклер - Американский поцелуй
- Название:Американский поцелуй
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ред Фиш. ТИД Амфора
- Год:2005
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-483-00003-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Шиклер - Американский поцелуй краткое содержание
«Американский поцелуй» — первая книга Дэвида Шиклера. Герои романа — жители Нью-Йорка, обычные на первый взгляд люди, но каждый — со своими особенностями. Точные, яркие детали, интересные характеры, захватывающий сюжет обеспечили книге успех.
* * *«Американский поцелуй» — это сборник оригинальных, увлекательных рассказов о Нью-Йорке, объединенных общим сюжетом. Герои книги — обитатели Примптона, старомодного и фешенебельного жилого комплекса, — обычные на первый взгляд люди, но каждый со своими особенностями. Эксцентричный миллионер Патрик, привязывающий обнаженных женщин к кровати; нимфоманка Ханна; скромный бухгалтер Джеймс Бранч, полюбивший писательницу Ралли, одну из подруг Патрика; учитель Дуглас, которого пригласили в семью ученицы и сделали недвусмысленное предложение…
Точные, яркие детали, интересные характеры, захватывающий сюжет обеспечили книге успех в США. Теперь с ней смогут познакомиться и русские читатели.
Американский поцелуй - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Нечего и пытаться», — говорила она себе, но с места не трогалась. Она продолжала стоять и смотреть на звезды, которые были всего лишь тусклыми скоплениями газа.
«Изабель где-то там», — думала Донна. Изабель, с ее идеальными икрами, парила вокруг, как навязчивая идея.
«Я ненормальная, — подумала Донна, содрогаясь от холода. — Сумасшедшая без плаща».
— Выкинь это из головы, — произнесла она и направилась к лестнице в подземку.
Позади просигналила машина.
— Хей, детка! — прокричал голос.
Донна обернулась. Темно-синий «плимут-дастер» остановился у обочины в двадцати шагах от нее. Стекло со стороны пассажирского сиденья было опущено, и Донна увидела Чекерса, сидящего за рулем. Он смотрел на нее.
— Эй, секси-мама! — прокричал он.
— Я с тобой не поеду, — заявила Донна.
Чекерс опустил стекло со своей стороны, высунулся наружу и помахал пешеходам.
— Эй! — Чекерс указывал пальцем на Донну. — Кто-нибудь ее видит? Она с кем-то разговаривает?
— Перестань, Чекерс! — Донна сложила руки на груди.
— Она центр Вселенной? — продолжал выкрикивать Чекерс. — Она слово? Она движение?
Две машины остановились — они не могли проехать, так как Чекерс перегородил проезд. Такси и «хонда».
— Уберите его с дороги! — проорал таксист.
— Чекерс! — позвала Донна.
Чекерс снова обратил на нее внимание. Он удивленно раскрыл глаза и поднял брови, посигналил. Чекерс завел двигатель и, как мальчишка, издал боевой клич. Он высунулся в окно со стороны пассажирского сиденья.
— Скажи это, детка! — Чекерс высунул язык, как собака. — У тебя есть глаза и бедра. Понятно, что я хочу сказать, цыпочка?
Донна нахмурилась и показала ему средний палец.
— Уберите этого кретина! — орал таксист. Он сигналил не переставая.
Чекерс облизнулся, делая пригласительный жест.
— Иди сюда, женщина! — прокричал он. — Иди сюда, и давай займемся грязными делишками.
Донна протерла глаза, отбросила с лица волосы. Ее шея покрылась мурашками.
— Ну, давай же! — сказал Чекерс.
— Ты задерживаешь движение, — предупредила Донна.
Под землей послышалось громыхание приближающегося поезда. Чекерс ткнул пальцем себе в грудь.
— Иди к машине любви, — обратился он к Донне. — Папочка Чекерс сделает тебя женщиной.
— Ты болен, — отрезала Донна.
Водитель «хонды» вылез из машины. Он был разъярен. Это был бизнесмен в костюме с галстуком.
— В чем дело? — вмешался он.
— Папочка Чекерс задаст тебе жару! — прокричал Чекерс.
Донна вздохнула. Ей тридцать два, у нее узкое платье, мурашки по всему телу и дорогая помада. Она торговала недвижимостью, любила детей и голосовала на выборах.
— Иди скорее, — тихо произнес Чекерс, протягивая к ней руку. — Ты не слушаешься папочку? Сейчас же иди сюда, маленькая девочка!
Мужчина в галстуке заглянул в «плимут» со стороны водительского сиденья.
— В чем дело? — повторил он.
Чекерс как будто не заметил. Он протягивал руку к Донне.
— Скорее, — прошептал он.
Донна улыбнулась.
КУПАНИЕ ДЖЕЙКОБА
Легенда о купании Джейкоба берет свое начало 1 мая 1948 года, в день, когда Джейкоб Вольф женился на Рейчел Коэн.
Свадебная церемония проходила в синагоге на Западной Восемьдесят девятой улице, а прием состоялся в отеле «Плаза». Матери Джейкоба и Рейчел — обеих звали Эми — были главными организаторами. Обе семьи были уважаемы в Манхэттене. Предки семьи Вольф были портными в Риме. Сейчас они владели фирмой «Вольфс биг энд толл» на Западной Семьдесят второй улице, и одевали всех выдающихся и громоздких. Ходили слухи, что Шерман Вольф, отец Джейкоба, был личным портным мэра и мафиозных боссов семьи Скапалетти. Но кто именно входил в число клиентов «Вольфс биг энд толл», не разглашали. Зато все знали, что среди них были люди, с которыми лучше было не ссориться. Поэтому вышел жуткий скандал, когда летом 1943 года двадцатичетырехлетний Джейкоб Вольф, единственный сын Шермана, стал писать песенки для рекламы.
— Что это? — Шерман Вольф уставился на сына. — Чем ты занимаешься?
— Я пишу стихи, — ответил Джейкоб, — слоганы для товаров.
— Стишки для товаров? — Шерман был ростом шесть футов семь дюймов. Его сын дотянул только до пяти футов и одиннадцати дюймов. — Какие слоганы? — призвал к ответу Шерман. — Какие товары? Что ты морочишь мне голову!
— Это для радио, папа, — вздохнул Джейкоб, — для концерна.
— И что теперь? Что ты морочишь мне голову? Что еще за концерт?
Джейкоб опять вздохнул. Концерн представлял собой союз бизнесменов, которым он восхищался. Все, что он знал, — это то, что ему предложили работу. Ему звонил человек и говорил, что нужен стишок об ошейнике для пуделя, и Джейкоб сочинял. Если требовалась тридцатисекундная ода освежителю дыхания, Джейкоб придумывал оду на тридцать секунд для освежителя дыхания.
— Концерн — это союз бизнесменов, папа.
Шерман поглядел на сына сверху вниз. Они разговаривали в комнате для рисования в пентхаузе Эми и Шермана на Западной Семьдесят четвертой улице. На стене висели два подлинника Августа Маке [2] Немецкий художник-экспрессионист.
. Тут также находилось великолепное черное пианино, приобретенное Шерманом, когда Джейкоб был еще ребенком. Еще в детстве в Джейкобе проснулся музыкальный талант, и тогда же стало ясно, что атлета из ребенка не выйдет. Шерман хотел развить музыкальные способности сына. Он смирился с тем, что Джейкоб безнадежен в баскетболе. Поэтому постоянными упражнениями пытался сделать из него гения с неистовым темпераментом, нового еврейского Моцарта, дающего концерты в «Карнеги-холл». Шерман был равнодушен к искусству. Но он считал, что его единственный сын благодаря музыке сможет попасть в высшее общество и приобщиться к власти и богатству. Война была в разгаре, и все, что отдавало повседневностью, презиралось Шерманом.
— Эми, — крикнул Шерман, — иди сюда! Мальчишка хочет вступить в какой-то концерт!
Шерман и Джейкоб так и не нашли взаимопонимания по поводу этой работы. В 1944-м, когда Джейкоб сочинил стишок для стирального порошка «Гриарсон», Шерман смолчал. Он не сказал ни слова во время выполнения Джейкобом заказа компании по производству формочек для кексов «Медвежье брюшко». Но в конце 1947 года, Шерман потерял терпение, услышав по радио следующий пассаж:
Пора подумать о ребенке —
Возьмите модные пеленки:
Кайпер!
— Пеленки не могут быть модными, — бесновался Шерман. — Это мужская одежда модная. Чертовы костюмы и жилеты.
— По-моему, звучит неплохо, — возражал Джейкоб.
— И еще, — не унимался Шерман, — я знаю Митча Кайлера. Он одевается как дерьмо.
— Модные пеленки, — объяснил Джейкоб, — это рифма, папа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: