Пэлем Вудхауз - Хранитель тыквы
- Название:Хранитель тыквы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пэлем Вудхауз - Хранитель тыквы краткое содержание
Хранитель тыквы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Онемев от разных чувств, он пожал руку Доналдсону и легко побежал к клумбе тюльпанов, у которой стоял его бывший садовник.
-- Макалистер!
Садовник угрюмо посмотрел на бывшего хозяина. Отличить шотландца от солнечного света можно всегда; удалось зто и лорду Эмсворту. Язык его прилип к небу, но молчать он права не имел.
-- Макалистер... я бы хотел... я бы просил...
-- Фуф?
-- Я бы... ну, хотел... то есть спросил бы, вы нашли новое место?
-- Фуф...
-- Вернитесь ко мне! -- вскричал граф. -- Роберт Баркер никуда не годится! Вы вернетесь?
-- М-да... -- произнес он наконец.
-- Превосходно! -- возликовал лорд Эмсворт. -- Великолепно!
-- Я ничего такого не сказал.
-- Мне показалось, -- удивился бедный граф, -- что вы сказали "да".
-- Я не говорил "да", я говорил "м-да", -- пояснил садовник. -- Может -- вернусь, а может -- нет.
Лорд Эмсворт положил ему на плечо дрожащую руку.
-- Макалистер, я повышу вам жалованье.
Шотландец молчал.
-- Удвою!
Шотландец не двинулся.
-- Энгус, -- тихо сказал лорд Эмсворт, -- вы нужны тыкве.
В наш суматошный век, когда всем так не хватает времени, могут найтись человека два, которые по тем, по иным ли причинам не успели зайти на сельскохозяйственную выставку. Для них я прибавлю несколько слов.
Конечно, сэр Грегори Парслоу-Парслоу из Матчингем-холла там был, но внимательный наблюдатель сказал бы, что ему изменила его горделивая уверенность. Время от времени он кусал губы, а взгляд у него был именно такой, какой появился у Наполеона при Ватерлоо.
Но баронет был рыцарем, он был джентльменом. Роду его неведома низость. Не дойдя до палатки, он быстро и смело протянул руку лорду Эмсворту.
-- Поздравляю, -- хрипло сказал он. Лорд Эмсворт испуганно подскочил, ибо был погружен в раздумья.
-- Э? О! Спасибо. Спасибо, мой дорогой, спасибо. Большое вам спасибо. -- Он поколебался. -- Мы не могли оба выиграть...
Сэр Грегори подумал и понял, что он прав.
-- Да, -- сказал он. -- Вы правы, Эмсворт. Именно, не могли. Ничего не поделаешь.
После чего кивнул, ушел, и никто не знает, какие ястребы терзали его широкую грудь. А лорд Эмсворт и стоявший рядом с ним Энгус почтительно повернулись к тому, что лежало на соломе в самом большом ящике, какой только видели в Шрусбери.
Интервал:
Закладка: