Арно Зурмински - Йокенен, или Долгий путь из Восточной Пруссии в Германию
- Название:Йокенен, или Долгий путь из Восточной Пруссии в Германию
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Арно Зурмински - Йокенен, или Долгий путь из Восточной Пруссии в Германию краткое содержание
Йокенен, или Долгий путь из Восточной Пруссии в Германию - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Ангелочки забрали маленького Бертольда на небо, - сказала она.
Вот, значит, как. Старый санитарный советник явился недостаточно быстро. Герман откусил кусок хлеба и попытался представить себе, как ангелочки с Бертольдом исчезли в облаках. Кому нехватает воздуха, попадает на небо!
- Производитель-то еще жив, - сказала, сложив руки, Марковша.
Упорно держался слух, что в смерти маленького Бертольда повинна не дифтерия, а старая цыганка. Пару недель назад она прошла по деревне в своих деревянных башмаках и длинной черной юбке, под которой без труда можно было прятать мертвых кур, украденные огурцы и выпрошенные куски сала. Перед домом Шубгиллы она остановилась, заглянула в стоявшую под деревом колыбель и улыбнулась маленькому Бертольду своим высохшим беззубым ртом. А ведь известно, что цыгане вообще не могут смеяться. Во всяком случае, в Йокенен. У них дурной глаз. Они крадут детей, особенно беловолосых и голубоглазых. Цыганки йокенские дети боялись больше, чем полевой ведьмы или Деда Мороза. Нельзя, чтобы цыгане заглядывали в хлев: от этого дохнет скотина. Ясно, что маленький Бертольд умер из-за того, что в его колыбель заглянула цыганка.
Но цыганка не знала, что ангелочки взяли маленького Бертольда на небо. Несколько недель спустя она, ничего не подозревая, вновь объявилась в Йокенен. На свое несчастье, почти во время обеда, когда по дороге громыхали ехавшие с поля упряжки. Она удивилась, когда повозки внезапно остановились и ее окружили работники поместья со своими кнутами.
- Беги, черная ведьма! - закричал один. Когда цыганка схватила свои деревянные башмаки и побежала по булыжнику босиком, на ее спину посыпались удары кнутов, выбивая дурной глаз из старых заплат. Спасения не было, конюхи бежали быстрее, кнуты свистели со всех сторон.
Около шлюза она упала. Из-под юбки выкатился кусок сала и мешочек жевательного табака. Она поспешно собрала свою добычу и опять бросилась бежать. Когда цыганка поравнялась со школой, там была перемена. Дети облепили забор и смотрели, как цыганку гнали из деревни. Теперь Йокенен окончательно избавили от дурного глаза.
Петера Ашмонайта нисколько не волновало, что лебеди находятся под охраной закона. Когда он узнал, что лебедь прилетел с другого берега и заклевал на смерть двух домашних уток, принадлежавших его матери, он решил отомстить. Он взял дубинку и отправился к лебединому гнезду в камышах. Сидящая на яйцах лебедиха не сопротивлялась. Когда Петер появился, подняв дубинку, она зашипела и слетела с гнезда. В нем осталось пять огромных яиц. Петер подержал одно яйцо в руке, подбросил в воздух как мячик. Яйцо шлепнулось в воду и разбилось. Яичница в пруду. Петер разбил таким образом еще три яйца. Последнее он запихнул под свитер, понес в деревню показать Герману.
Он шел мимо памятника героям четырнадцатого-восемнадцатого года. Более роскошного камня не было во всем Йокенен. И с такой красивой резьбой. Петер не мог устоять перед искушением и влепил лебединое яйцо в этот памятник, прямо в то место, где в камне был выбит скромный крест. Желтое месиво стекало по именам героев: Курбьювайт, Витке, Сабловски, достигло слова Фландрия под фамилией Шуппа и готовилось замарать Верден.
Такое свинство не могло остаться без последствий. Жандарм Кальвайт приехал из Дренгфурта на поиски виновника. Ему нужно было расследовать два преступления: разорение лебединого гнезда и осквернение памятника. Кальвайт разъезжал на велосипеде по всей деревне, говорил со всеми, даже с учительницей. Но никто не мог объяснить, как яичный желток оказался на памятнике героям. Петер сидел с Германом в камышах и наблюдал за бурной деятельностью дренгфуртского полицейского. Господи, чего он так разошелся из-за нескольких лебединых яиц! Германии нужно выиграть войну, и Германию ничто не остановит. А птицы уже сами уладили свои дела. Лебедь опять потоптал лебедиху, скоро она снесет новые яйца и, хотя и с опозданием, высидит птенцов.
Пока они выжидали, когда Кальвайт уберется из деревни, над Вольфсхагенским лесом появилась эскадрилья самолетов. "Это мессершмиты", определил Герман.
Машины летели низко над деревьями, пересекая красный диск заходящего солнца. Когда первое звено выходило из солнечного света, казалось, что они в огне. Или это было отражающееся солнце? Нет, на самом деле, из крыла выбивалось сильное пламя, самолет терял скорость, почти касался вольфсхагенских елок, пламя перебросилось на вторую, на третью машину. Как захмелевшие майские жуки, посыпались быстрые птицы на землю, горящий самолет упал первым. В небо поднялось облако дыма, похожее на гриб, как если бы во двор Вовериши опять ударила молния.
Герман и Петер побежали по полям к болоту. Не сводя глаз со столба дыма. Вдоль картофельного поля соседнего Колькайма. Черт побери, это оказалось дальше, чем выглядело сначала! На самой границе поместья Скандлак. Там, на поле, на котором до колена поднялся молодой овес, лежали дымящиеся обломки. Два работника, окучивавшие неподалеку картошку, уже стояли возле горящего самолета.
- Не подходите близко! - крикнул один из них мальчикам. - Сейчас начнут взрываться снаряды.
Герман и Петер остановились у края поля. Воняло машинным маслом. Западный ветер гнал в лицо едкий черный дым.
- А экипаж выпрыгнул? - спросил Герман. Он оглядывался в поисках парашютов, но не увидел на зеленом поле ни одного белого пятна.
- Может, они сидят там в хвосте и боятся выйти, - развеселился Петер.
Хвостовая часть подмяла ивовый плетень метрах в пятидесяти от горящего фюзеляжа.
- Один горит там, - сказал работник и показал на спекшуюся кучу возле крыла.
Ни головы, ни рук, ни ног, это с таким же успехом мог быть и мешок с опилками.
- Там есть и еще, лежат прямо в огне.
У человека, который это сказал, лицо было желтое, как чищеная картошка.
- Поджарились, как зайцы, - добавил Петер.
К месту аварии со всех сторон стекались люди, из недалекого Скандлака пришли, опираясь на палки, даже старые женщины, чтобы посмотреть на спектакль. Явилась и полиция, но не жандарм Кальвайт - это был не его район. Два полицейских из Бартена тут же принялись ставить заграждение. Заграждение - важное дело. Заграждение в таких случаях обязательно.
В вечерних сумерках прилетел маленький аэроплан. Офицеры военно-воздушных сил в барашковых жилетах перешли овес, приняли донесения. Все выглядело очень внушительно, как, наверное, и должно было быть. Мальчики все это время ждали взрыва, но боеприпасы все не взрывались. Может быть, они разорвались уже от удара о землю? Языки пламени взлетали все ниже, дымовая завеса становилась прозрачнее. Представление шло к концу.
- Как их хоронят? - заинтересовался Герман.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: