Френсис Бомонт - Награда женщине или укрощение укротителя

Тут можно читать онлайн Френсис Бомонт - Награда женщине или укрощение укротителя - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Награда женщине или укрощение укротителя
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Френсис Бомонт - Награда женщине или укрощение укротителя краткое содержание

Награда женщине или укрощение укротителя - описание и краткое содержание, автор Френсис Бомонт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Награда женщине или укрощение укротителя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Награда женщине или укрощение укротителя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Френсис Бомонт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мария

Я не больна.

Жак

Я полагал, вы спальню

Покажете ему.

Мария

Что я - лакей?

Где ранее он спал?

Жак

Внизу, в гостиной.

Мария

Тогда он знает, как туда пройти

По галерее прямо.

Жак

Вы, хозяйка,

Все шутите - тут речь о спальне вашей.

Мария

Жак, шутка - добрый признак. Если ж хочешь

Знать, где я сплю, ступай за мной, а после

Хозяину расскажешь, что увидел.

Бьянка

Жак, марш за нами!

Мария и Бьянка уходят.

Жак

Вот откуда ветер!

Ей-богу, наступает непогода

У этих женщин вид какой-то странный.

Уж коль они стакнутся, жди беды.

Весь день следил я, как они шептались,

То перемигиваясь, то щипаясь,

То слишком часто заливаясь смехом,

Как будто все по-ихнему идет.

Да разве это свадьба? Это мерзость,

Мошенство и бессовестный обман,

Хоть, спору нет, на редкость хитроумный,

Как ждать и надо от таких пройдох.

Но ничего! Хозяин мой - не промах

И мастер разбираться в этих штучках,

А если уж сплошает, будет сам

За все в ответе. Провожу-ка дам.

(Уходит.)

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Перед домом Петруччо.

Входят слуги с факелами, Петруччо, Петроний, Морозо, Транио и Софокл.

Петруччо

Ну, господа мужья, кто об заклад

Побьется, что меня обгонит?

Софокл

Ночью?

Петруччо

Да.

Софокл

Спорю на перчатки в фунт ценой,

Что не отстану.

Петруччо

По рукам. А что же

Молчат другие? Вызов брошен всем.

Moрозо

Распутник, поменяйся мы ролями,

Я вас бы всех обставил, хоть и стар.

Но мой черед придет, и вас попрыгать

Еще заставлю я.

Петруччо

Чем, старина?

У вас в часах песку уж не осталось.

Транио

Вы, взяв в галоп, рассыплетесь - ведь вам

Не прочитать молитву без одышки.

Петроний

Мальчишки, полно хвастаться! - Мой сын,

В постель: там упадешь, гордец, ты духом.

Петруччо

Да, упаду - на вашу дочь, и вновь

Воспряну, если в масле, пастернаке

И яйцах правда есть.

Петроний

Пора тебе

За дело взяться, с болтовней покончив.

Бахвал, ты будешь завтра утром схож

С Георгием святым в Кингстонской церкви.

Который удирает от дракона,

Хвостом его за лень и трусость бьющим.

Транио

Он что-то присмирел!

Петруччо

Иду, Петроний.

Что скажете?

Софокл

А то, что карлик рек:

"Живым ты не вернешься, человек".

Петруччо

Возможно, господа, что я и рухну

Под бременем супружеского долга.

Что ж, я не первый, я и не последний

И в этом утешенье почерпну.

Но то, что сделать в силах человека,

Я сделаю.

Входит Жак.

Легла моя супруга?

Жак

Нет, сэр.

Петруччо

Как так? Придется к ней подняться

Да вздуть ее. Ох, уж мне это девство!

Одни заботы от него. А впрочем,

Его и нет, быть может.

Петроний

Если так,

Я дочь зарежу всем законам назло.

Идем наверх!

Жак

Туда вам не попасть...

Петруччо

Что?

Жак

...Коль в трубу, как галки, не влетите,

Иль не ворветесь, словно в брешь, в окошко,

Иль не взорвете двери.

Петруччо

Что за вздор?

Жак

Не вздор - нравоученье из баллады.

(Поет.)

"Ты в бурю и град

Вернешься назад,

Но тебя не пущу на порог".

Там забаррикадированы двери,

Из всех щелей торчат стволы мушкетов,

Запасено на месяц провианту...

Ей-богу, я не вру!

Петруччо

А ты не пьян?

Софокл

Идемте! Он, конечно, пьян.

Жак

Вы правы

Я пьян. Идите, господа, но только

Поберегите головы.

Софокл

Рискну.

(Уходит.)

Петроний

Ты говоришь, дверь заперта?

Жак

Так точно,

И охраняется она двумя

Бранчливейшими языками в мире.

За честь считает гарнизон держаться

И если даже сдастся, то на самых

Почетнейших условьях: цитадель

С заряженным оружием покинуть

И то им будет мало.

Петруччо

Как так им?

Иль кто-нибудь к жене моей пробрался?

Жак

Да, там при ней военный инженер.

Moрозо

Бог мой, да кто ж это?

Жак

Полковник Бьянка.

Она такой там равелин воздвигла,

Что перед ней Спинола - землекоп.

Я небогат, но жалованье за год

В заклад поставлю, что ворветесь в крепость,

Все наши батареи в ход пустив,

Вы ночи через три - едва ли раньше.

Петруччо

Жак, ты меня смешишь.

Возвращается Софокл.

Софокл

Друзья, отступим:

Оттуда их не выбить.

Жак

Ну? Я пьян?

Софокл

Кому охота, тот пусть к ним и лезет,

А я унес оттуда чудом ноги.

Петруччо

Да что у них там? Сумасшедший дом?

Они, надеюсь, хоть молчат?

Софокл

Напротив,

Стрекочут так ужасно, что их ругань

Покроет шум на Лондонском мосту.

Петруччо

С каких же это пор моя жена

Столь разговорчива?

Софокл

Да с тех же самых,

Что есть у вас довесок, - от рожденья.

Петруччо

Как! Первую же ночь проспать вне спальни?

Нет, скот я буду, коль стерплю такое!

За мной! В атаку все, в ком есть отвага!

Софокл

Идите. Вас постигнет тот же срам,

Что и меня. Добрался я до двери,

Стучусь - ответа нет. Стучусь опять

Молчанье. Стал я дверь ломать, но тут

Из окон хлынул водопад обильный,

И, не склонись я ниже, чем монах

В земном поклоне, - caetera quis nescit?

Не спальня там, а сущее Остенде:

На окнах - оловянные орудья,

А чем они заряжены - вы сами

Почувствуете скоро.

Петруччо

Тем славней

Победа будет.

Софокл

Гласис цитадели.

Прикрыт огнем двух длинных языков,

На милю все без промаха разящих.

Ступайте же, коль вы такой храбрец!

В окне появляются Мария и Бьянка.

Морозо

Глядите-ка - в окне парламентеры!

Что здесь творится? Так я изумлен,

Что волосы мои встают.

Петроний

Эй, дочка,

С какой ты стати в спальне заперлась?

Мария

С такой, что оградить себя желаю.

Петруччо

Но от чего и от кого, родная?

Я обижать тебя не собираюсь.

Мария

Не сможете, хотя б и собирались,

Я укрепилась.

Петруччо

Все понятно мне:

Ты хочешь сохранить свою невинность

На ночь-другую.

Мария

Может быть, и на сто.

Покуда с вами лечь не захочу.

Софокл

Вот так тихоня! С нынешнего дня

Я молчаливым женщинам не верю:

Чуть их прорвет, они трещат почище,

Чем на огне поленья.

Петруччо

Кто такая

Ты, чтобы так со мною говорить?

Бьянка

Супруга ваша, щеголь.

Петруччо

Вам что нужно?

Вы что тут раскомандовались?

Мария

Знайте,

Командовать здесь я ей разрешаю.

Бьянка

И вот вам мой приказ на эту ночь

Уйти ни с чем и дать покой супруге.

Мария

И следующей ночью будет то же.

Петроний

Ты шутишь!

Мария

Нет, я говорю всерьез,

А коль не примет муж моих условий,

То и всегда так будет.

Софокл

Вот так речи!

Транио

Бог не обидел языком ее!

Петруччо

Я предпочел бы слов таких не слышать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Френсис Бомонт читать все книги автора по порядку

Френсис Бомонт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Награда женщине или укрощение укротителя отзывы


Отзывы читателей о книге Награда женщине или укрощение укротителя, автор: Френсис Бомонт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x